English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Feelin

Feelin Çeviri Fransızca

1,006 parallel translation
Oh, mister, I ain't feelin'so good this morning, ya hear?
Oh, vous, je ne suis pas dans mon assiette ce matin, vous comprenez?
The land of New Dealin'Was feelin'so low
La terre de la Nouvelle Donne Avait le moral si bas
I got a feelin I'm gonna stay here.
J'ai l'impression que je vais rester ici.
You feelin all right, Bill?
ça va, Bill?
Gee, how ya feelin'?
Comment tu vas?
How ya feelin'?
Comment tu vas?
And the kid said, "Well, I just hope that Your Honour has some regard... for the feelin's of a poor orphan." [Chuckling]
Le gosse a répondu : "J'espere que Monsieur le juge... aura de la compassion pour un jeune orphelin".
Then the next thing you know, they're hangin'one another just for fun... till it gets to the place a man can't pass a tree... or look at a rope... without feelin'uneasy.
Puis à se pendre les uns les autres, parce qu'on trouve ça amusant. Ensuite, on ne peut plus regarder un arbre ou une corde sans être parcouru de frissons.
Feelin'okay now, boss?
Vous allez mieux maintenant, patron?
I guess he's feelin the spring air comin', too.
Il sent le printemps aussi.
Feelin'that way, a man most generally falls off to sleep.
Quand un homme est comme ça, généralement il s'endort.
I can't stop the feelin'inside me.
Je ne peux pas empêcher ce sentiment en moi.
If you go, it's all ended between us, all the feelin's and hopes.
Si tu y vas, tout est fini entre nous... tous les sentiments et les espoirs.
You know, Doc, I'm not feelin'so good myself.
Vous savez, Doc, je me sens pas très bien non plus.
- I'm feelin'sicker than Cash. - Here, down this.
- Je me sens plus mal que Cash.
Well, Red, how ya feelin'?
Alors, Red, comment ça va?
For the feelin'won't start In the gentleman's heart
Aucun sentiment ne verra le jour Dans le cœur du monsieur
Is the groom a-feelin'steady
Le promis se sent-il stable
I'm feelin'so bad
Je me sens si mal
You're wife's not feelin'so good!
Elle s'est pris une cuite carabinée.
How ya feelin', baby?
Ça va, mon chou? Moi, je me sens bien!
Feelin'any better?
Vous vous sentez mieux?
What a glorious feelin
Adieu tous mes ennuis
Now, you'll be feelin'fine after a little sleep.
Vous vous sentirez mieux après une nuit de sommeil.
I've pondered over it when I was awake... and I think... I have a feelin l'm hearin'the outside world.
"Eveillé, je me suis demandé d'où elles venaient." Je crois qu'elles viennent de votre monde.
I've been dreamin'about tonight and wonderin'if you would be feelin half as loving'as your Carmen feels for you.
Je rêvais de ce soir. Je me demandais si tu serais aussi amoureux que ta Carmen est amoureuse de toi.
- Feelin'better, boy?
Ça va mieux, mon gars?
I don't know, honey, but I got a feelin that we'll get around to it.
- J'en ai bien l'impression.
- How you feelin'?
Comment te sens-tu?
She's a good cook, and I got a feelin something's cookin'.
Je sens qu'elle mijote quelque chose.
Is he feelin any better, Ma?
Son état s'est amélioré?
You remember? Now, we don't wanna go back to the post feelin'worse off than when we came out, do we?
On ne va pas rentrer plus déprimés qu'on l'était en partant.
How you feelin'sir?
Vous tenez le coup?
You ain't feelin so good, eh, Joker?
- Tu ne te sens pas bien, Joker? - Ça va.
Spring, and I'm feelin'damned.
C'est Ie printemps et je me sens damné.
Feelin'chipper.
Tu es d'humeur gaie.
Feelin'weak?
Tu te sens faible?
That's my true feelin', Roslyn.
C'est vraiment ce que je ressens, Roslyn.
I wasn't feelin'so hot Saturday.
Je me sentais pas trop bien, samedi.
â ™ ª â ™ ª It's only just out of reach â ™ ª â ™ ª Down the block, on a beach â ™ ª â ™ ª Under a tree â ™ ª â ™ ª I got a feelin'there's a miracle due â ™ ª
Qui sait? Peut-être est-ce déjà tout près, dans le quartier, sur les quais Dans la forêt
Just had a feelin'everything was gonna be dipsy-doodle.
J'avais la conviction que tout allait marcher au poil.
Rose, honey, I know what you're feelin'.
Je sais ce que tu ressens.
How you feelin', Roy?
Comment tu te sens, Roy?
You've no feelin''eart in ya
Vous avez donc rien dans le coeur?
# Oh, I'm really feelin'mighty low
" J'ai le moral à zéro
Look, mister, if you don't mind, I'm feelin'kind of sick myself.
Je ne me sens pas très bien.
How you feelin', honey? I brought a fella home for supper.
Ça va?
Feelin'good, huh, Dick?
- Tu te sens en forme?
- Got a feelin'.
Je le sens.
I got a feelin'in my bones.
Pourquoi?
I got a funny feelin'.
J'ai une drôle d'impression.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]