English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Foreigners

Foreigners Çeviri Fransızca

1,038 parallel translation
- Bit of excitement for us. We never had so many foreigners in the village before.
On a jamais vu autant d'étrangers au village!
- Foreigners?
Des étrangers?
- Well, strangers to these parts, like. We always call'em foreigners round this way.
Des gens qui sont pas du village.
This foreigner comes to do a thing for the good of the foreigners.
Cet étranger arrive ici pour faire ce qui ne servira qu'aux étrangers.
Seems like foreigners make the best talkers.
Il semblent que les étrangers parlent mieux.
Bodo : I like to talk to foreigners.
J'aime parler aux étrangers.
It is not polite to speak of people in a country you are visiting as foreigners.
Ce n'est pas poli de dire des autochtones qu'ils sont étrangers.
- With foreigners, who knows?
Qui sait, avec les étrangers?
But we do not like foreigners who belong to so-called "bulgarian patriotic societies."
Non, pas encore. Mais nous n'aimons pas les étrangers qui appartiennent à de prétendues "sociétés patriotiques bulgares".
No, Captain. Japan is united in this war through emperor-worship and hate - hate for all foreigners, white or otherwise.
Le Japon est solidaire grâce au culte de l'empereur et à la haine de tout étranger, de race blanche ou autre.
Foreigners like you cause lots of problems!
Les étrangers de votre espèce ne sont pas commodes!
So many foreigners do have foreign names, don't they?
Les étrangers ont souvent des noms étrangers.
For as soon as the war is over, foreigners will return, tourists.
Car sitôt la guerre finie, les étrangers vont revenir, les touristes.
Anyway, these foreigners like a bit of dirt.
Un peu de poussière ne leur feront pas de mal.
Foreigners like children.
Les étrangers aiment les enfants.
Only foreigners and half-baked Americans fall for McCormick's tricks.
Y a que les blaireaux qui se fient à McCormick.
Santa Claus is for foreigners and for the rich.
Le Père Noël c'est pour les riches ricains, pas pour nous.
Edward IV's the one who made you foreigners.
Ce n'est pas ma faute messieurs.
All right, if that's the way Whitehall want it, in future, we'll be foreigners.
Ces finasseries... - Ecoutez monsieur... - Vous, la ferme aussi.
I'm here to pick up some folks that's going to Mr. Millford's farm. A couple foreigners.
J'viens prend'deux étrangers qui vont à Millford Farms.
Hospitality to foreigners is part of my job.
L'hospitalité envers les étrangers fait partie de mon travail.
THE MINUTE THE SHIP LEAVES NEW YORK, EVERY PLACE YOU GET TO IS FULL OF FOREIGNERS. YOU DON'T SAY.
C'est drôle dès que le bateau quitt'e New York, partout, il y a des étrangers.
For them, the police were foreigners, oppressors.
Pour eux, les policiers étaient des étrangers, des oppresseurs.
Atom bombs, that's what they're making, those foreigners next door.
Ces voisins étrangers fabriquent des bombes atomiques.
- Are you one of the foreigners in the exiles camp?
- Du camp de réfugiés étrangers?
SAY, CHU CHU... I'M SORRY I MADE THAT REMARK ABOUT HIRING FOREIGNERS.
Dis, Chu Chu... pardon pour ma remarque sur le fait d'embaucher des étrangers.
You have many foreigners on your rolls.
Vous avez de nombreux étrangers dans l'équipe.
The foreigners never die!
C'est toujours nous qui mourons.
Now I suppose we shall have to investigate all foreigners.
Maintenant j'imagine qu'il va falloir enquêter sur tous les étrangers.
Foreigners out of Venice!
Dehors, les étrangers!
And with the war came the foreigners, who took the prince with them to a distant country.
Et pendant Ia guerre, des étrangers vinrent et emmenèrent Ie prince dans un pays lointain.
We'll be there to clean up this mess for those foreigners in a couple of weeks.
En deux semaines, nous nettoierons le gâchis en Europe.
But living with you here like this... brings dishonor on them... and they hate any of us who give that impression to foreigners.
Mais en vivant ainsi avec vous, je les déshonore. Ils détestent que l'on donne cette image aux étrangers.
Our clan has never begged of foreigners.
Aucun des nôtres n'a jamais fait cela.
Most foreigners are fools.
La plupart des étrangers sont idiots.
These foreigners, you know.
Ces étrangers, vous savez!
All cadets and none of them foreigners.
Que des cadets et aucun étranger.
Foreigners were threatening our shores.
Des étrangers menaçaient nos côtes.
There was no place in Japan for foreigners.
Le Japon ne voulait pas d ´ étrangers.
A true Japanese would rather see his country perish in flames... and perish with it than see it corrupted by foreigners... and slowly rot.
Un vrai Japonais préfère voir son pays périr dans les flammes et périr avec lui que de le voir corrompu par les étrangers et leur pourriture lente.
Malice against the foreigners was growing.
Les manifestations de malveillance se multipliaient.
Boil everything, I told her, foreigners being what they are.
Faites bien tout bouillir!
Now, people here call men in the next village foreigners and suspect them so why should they listen to us?
Ici, les gens du village voisin sont des étrangers dont on se méfie. - Alors nous, qui nous écouterait?
He stays with me because he thinks foreigners are funny.
Il m'est fidèle parce que les étrangers sont amusants.
So you don't object to foreigners in your city.
Vous tolérez des étrangers chez vous?
You said there were no foreigners in Yang Cheng. Nor are there.
Ne venez-vous pas de dire qu'il n'y a plus d'étrangers ici?
You mustn't mind. They are just terribly suspicious of foreigners.
Ne vous froissez pas, ils se méfient des étrangers...
All missionaries and foreigners are being ordered out of this area.
La région est interdite aux missionnaires et aux étrangers.
Look around us : only foreigners.
Regarde-les tous. Tous des etrangers.
Foreigners undoubtedly.
Des étrangers, sans aucun doute.
Foreigners.
Ah, les étrangers!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]