Formation Çeviri Fransızca
4,765 parallel translation
Training qualifications, hours of service, uh, compliance training, drug and alcohol screening, medical exams.
Qualifications, Horaire de présence uh, formation de conformité, test d'alcoolémie et de drogues examens médicaux.
Thank you.
Tu as commencé ta formation.
I want to hear every detail. Well, in the interest of education, why don't we let Dr. Wilson do that?
Dans l'intérêt de sa formation, le Dr Wilson pourrait expliquer.
I learned in my assertiveness training class that when you have a problem with someone, the first thing you do is write down everything you want to say in a letter.
J'ai appris dans ma formation d'auto-affirmation que quand tu as un problème avec quelqu'un, la première chose à faire est d'écrire tout ce que tu désires dans une lettre.
In this case, our training failed Officer Janko.
Dans cette affaire, notre formation a mis en danger l'officier Janko.
So I am ordering additional training for all probationary officers.
Donc, j'ordonne une formation complémentaire pour tous les officiers probatoires.
It is an Upper West Side bleeding-heart liberal's fe dream of a program, which is, anachronistically, a pet project of the famously law-and-order and meat-and-potatoes police commissioner.
C'est le rêve de formation continue d'Upper West Side du libéral au cœur tendre d'un programme, qui est, anachroniquement, un projet favori du célèbre commissaire comme bases du maintien de l'ordre public.
Freight Train training, baby.
La formation du Train de marchandises, bébé.
In an era of war it's not necessarily a bad thing for children to have strict training.
En période de guerre, ce n'est pas forcément mauvais pour les enfants d'avoir une formation sévère.
In the Eagle Nebula, we can see such a shockwave in the bright contour at the top of the formation.
Dans la nébuleuse de l'Aigle, on peut voir l'onde de choc dans les contours lumineux au sommet de la formation.
They crash into each other repeatedly, resulting in the formation of even bigger masses of rock.
Ils entrent en collision à répétition, ce qui entraîne la formation de masses rocheuses encore plus grosses.
Eventually, the young planet suffered a massive collision with something huge, another planet in the making.
Finalement, la jeune planète a subi une collision massive avec une autre planète en formation.
This led to the formation of a solid crust of stone.
Cela a entraîné la formation d'une croûte de pierre solide.
A great example is this shot of the America Nebula that shows the formation's resemblance to the North American continent.
Un bel exemple est cette image de la nébuleuse de l'Amérique du Nord, qui présente une ressemblance avec le continent nord-américain.
Some experts believe that our sun also was born in a dense star-forming region like the Pleiades, and moved to its current position over the course of millions of years.
Certains experts croient que notre soleil a aussi été créé dans une région dense de formation stellaire et déplacé jusqu'à sa position actuelle au cours de millions d'années.
These objects are left over from the creation of our solar system, material that wasn't included in the formation of our planets.
Ces objets sont des restants de la création de notre système solaire, du matériel qui n'a pas été inclus dans la formation de nos planètes.
This begs the question how a formation of this size can be held together at all.
Cela nous amène à nous demander comment une formation de cette taille peut tenir.
A formation like this wouldn't exist without a black hole, and we would miss out on some of the most exciting examples of natural beauty.
Une telle formation ne pourrait pas exister sans un trou noir, et on ne verrait pas les plus merveilleux exemples de beauté naturelle.
So either the unsub is lucky or he has medical training.
Soit le tueur a de la chance soit il a eu une formation médicale.
He's definitely had medical training.
Il a certainement eu une formation médicale.
Danny, I want you to line up on my right, run a post, you two line up on either side of me.
Danny, aligne-toi à ma droite, pour une course d'attaque vous deux en formation autour de moi.
Our intention is to be the first and, sir, the only, national formation of emporiums.
Notre but est d'être les premiers et, monsieur, les seuls, dans la création à l'échelle nationale de centres commerciaux.
Teacher in-service.
Je suis en formation.
- Yes. We have a training program.
- Oui, on est en période de formation.
They're in ours.
Je vais enregistrer ceci à des fins de formation.
Then let's put that training to good use.
Utilisons cette formation à bon escient.
His security detail is using a three-man wedge formation.
Sa agent de sécurité utilise une formation de trois hommes.
According to the Observatory, a tropical depression is forming in the north of the South China Sea.
Une dépression est en formation sur la mer du sud.
You're such a future overly-jealous husband.
Ah... Un mari jaloux en formation. Sérieusement!
- You're a future overly-jealous husband.
Donc tu es un mari jaloux en formation. Qui que soit ma femme, elle aimera probablement beaucoup ça, n'est-ce pas?
Create a new, tighter government.
La formation d'un nouveau gouvernement, plus resserre.
Triple Star System into a Reverse Galaxy, followed by a Double Black Hole with a twist!
Formation triple étoile, enchaînée d'un galaxie renversé, suivi par un double trou noir avec vrille!
It is a product of years of study and training... and, no offense, but you are a girl.
Le produit d'années d'études et de formation, et, sans vouloir te vexer, tu es une fille.
He's been selected for elite training.
Il a été sélectionné pour une formation d'élite.
Hold the formation!
- Restez en formation!
Form up!
En formation!
Well, it's not that serious here, so I kinda train outside of university, but I'm taking all my basics like History of Dance and all that.
Bien, c'est pas très sérieux ici, alors... je fais ma formation hors de l'université. Mais j'y suis tous les cours de base, comme histoire de la danse, ces trucs-là.
Yöur men need weeks, if not months, of training before they're ready.
Vos hommes ont besoin de semaines, voir des mois, de formation avant qu'ils soient prêts.
Face rhesus with an untrained army and yöu risk losing far more than a single battle.
Faites face à rhesus avec une armée sans formation et vous risquez de perdre bien plus qu'une seule bataille.
The shield wall will never break formation as long as there is breath in yöur body.
Le mur de bouclier ne brisera jamais la formation tant qu'il y aura du souffle dans votre corps.
Today is your Training Day.
C'est ton jour de formation.
Denzel, Training Day.
Denzel, Jour de formation.
You stay at the shelter, there are training programs.
Vous restez à l'abri, il existe des programmes de formation.
It wouldn't have surprised us if he had military training... special ops or... black ops even.
Il ne nous aurait pas surpris si il avait une formation militaire... Special Ops ou... Black Ops même.
Okay, but you've held a real gun and you've had training.
- D'accord, mais vous avez déjà tenu un revolver. Vous avez une formation.
Hold the line!
Restez en formation!
But I want more than anything else, I would like to see the poor take a very direct part in shaping society.
Plus que tout le monde, je voudrais voir les pauvres prendre une part importante dans la société en formation.
This is processing.
C'est la Formation, ici.
How the hell... did you end up in processing?
Comment vous avez atterri à la Formation?
Let me see that badge. Fall in.
En formation.
Battle formation!
Formation de combat!