English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Fractured skull

Fractured skull Çeviri Fransızca

174 parallel translation
Fractured skull, I guess.
Fracture du crâne, on dirait
- Well, how do you feel now? Funny thing, that house they carried you into was robbed the same day and the maid has a fractured skull. - All right.
- Et comment vous sentez-vous?
- Implicated in assault charge said Partalas having received fractured skull resisting robbery.
- Présent lors de l'attaque, assure Partalas après avoir été blessé en essayant de se défendre.
A fractured skull, I trust.
Le crâne cassé?
A fractured skull.
Fracture du crâne.
- With a fractured skull?
- Quoi? - Avec une fracture du crâne?
- Looks like a fractured skull.
- On dirait un crâne fracturé.
He died of a fractured skull, not a bullet wound.
Une fracture du crâne l'a tué, pas une blessure par balle.
His jugular vein was severed, he has broken ribs and a fractured skull.
Sa veine jugulaire est tranchée. Il a quatre côtes cassées et le cerveau fracturé.
What's a fractured skull, anyway?
Qu'est-ce qu'une fracture du crâne. de toute façon?
- Anybody got a fractured skull?
Un de vous a une fracture? Non.
No fractured skull, trepanning, memory lapses!
Valois! Vous n'avez pas une fracture du crane, on vous a pas trépaner, vous n'êtes pas plus amnésique que moi!
Head wound, fractured skull, instant death, what more is there to know?
Blessure à la tête, fracture du crâne, mort instantanée, que savoir de plus?
Fractured skull.
Fracture du crâne.
- Fractured skull.
- Fracture du crâne.
Fractured skull. He died instantly.
Fracture du crâne, mort instantanée.
The fractured skull in Pantin? It's you too?
Le type au crâne fracturé à Pantin, c'est vous aussi?
Fractured skull.
- Fracture du crâne.
He died from a fractured skull.
Il est mort d'une fracture du crâne.
Crushed trachea, fractured skull.
Trachée écrasée. Crâne fracturé.
The next morning, the janitor found him with a fractured skull... and my desk lamp next to him.
Le lendemain matin, le gardien l'a trouvé avec le crâne fracassé et ma lampe de bureau à ses côtés.
Mrs. Lear suffered a fractured skull.
Mme Lear a une fracture du crâne.
- In a coma, fractured skull.
Toujours dans le coma.
You heard : fractured skull.
Vous avez entendu.
Seems he has more than a fractured skull.
Il a plus qu'une fracture du crâne.
And I don't want his statement excluded'cause he went from here to the hospital... where his running buddy's already admitted with a fractured skull.
Sa déposition sera nulle si tu l'envoies à l'hosto, rejoindre son copain qui a déjà une fracture du crâne.
The guy with the fractured skull pulled a shotgun on us.
Celui-là nous menaçait avec un fusil de chasse!
At first they thought his skull was fractured, but it ain't.
Heureusement pas de fracture du crâne.
He fractured his skull, and he was laid up so long.
Il est resté longtemps alité avec une fracture du crâne.
He fell down the stairs and fractured his skull. That's how he died.
Il est mort en tombant et s'est brisé le crâne.
- Her skull was fractured in her fall. - What? - Come back.
Elle souffre d'une fracture du crâne.
His skull may be fractured, he needs to be taken to surgery.
Là-haut, on mesure le temps par milliards de siècles. Il ne faut pas perdre la foi ni désespérer des hommes.
His neck and back were broken, his chest crushed, his skull fractured and here's one for Sherlock Holmes :
Le cou et les reins brisés. La poitrine broyée, le crâne fracturé... et l'énigme absolue :
Gentlemen, Fred Gage's skull was fractured before he was flung into that ditch.
Messieurs, Fred Gage a eu le crâne fracturé avant d'être balancé dans ce fossé.
- Your record also shows that you've had your skull fractured, your arm broken twice, lost three teeth and been stabbed four different times.
- Il montre aussi Que vous avez eu votre crâne fracturé, le bras cassé 2 fois, pèrdus 3 dents et été poignardé 4 fois.
If he'd fractured his skull, something to knit the bones together?
Vous savez, s'il s'était fracturé le crâne, quelque chose qui pourrait ressouder les os?
What do we do if his skull's fractured?
Que fait-on s'il a une fracture du crâne?
Fractured spine and skull.
Fracture de la colonne vertébrale et du crâne.
Fractured skull.
crâne fracassé par une pierre.
I knew I should've fractured her skull.
J'aurais dû lui briser le crâne!
He might have fractured his skull.
Il a peut-être une fracture du crâne.
Jim's back was broken in three places, his skull was fractured and his chest crushed.
Jim a eu trois fractures : vertèbres, crâne, et poitrine enfoncée.
There wasn't a mark on her but her skull had been fractured.
Il n'y avait pas une marque sur elle, mais le crâne était fracturé.
He didn't hit him hard. He just slapped him across the face, but it fractured his skull.
Pas très fort, juste une gifle, mais il lui a fracturé le crâne.
Yes, as you see, the skull is fractured right there.
Une fracture du crâne à cet endroit.
And he fractured her skull when he threw her against the wall.
Il lui a fracturé le crâne en la jetant contre le mur.
When your leg is broken, or your spine, your skull fractured when you can't look after yourself any more.
Quand vous aurez la jambe cassée, la colonne vertébrale brisée, et que vous ne pourrez plus vous débrouiller seul?
- His skull's been fractured.
- Crâne fracturé.
I fractured his skull when we collared him.
Je lui ai fracturé le crâne.
You fractured my skull, pal.
Vous m'avez fracturé le crâne, merde!
[Groans] You fractured my damn skull!
Vous m'avez fracassé le crâne!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]