Fucked Çeviri Fransızca
12,229 parallel translation
And now you and your stupid, useless bun have fucked us all.
Et là, toi et ton stupide et inutile bun, vous nous
And what I currently care about is that I have been... completely and utterly fucked out of being in the Great Beyond.
Et ce dont je m'inquiète en ce moment c'est que j'ai été Complètement et vraiment putain d'empêcher d'être au Merveilleux Au-Delà.
I'm not gonna do something fucked up to you now as soon as I get you in close.
Je ne vais pas te faire un truc de taré tant que je ne t'ai pas près de moi.
I fucked over Frank, Carl's dead and I'm all alone.
J'ai merdé avec Frank, Carl est mort et je suis tout seul.
We are totally fucked.
Nous sommes carrément baisés.
So, basically, there's no hope, and we're royally fucked!
Donc, il n'y a pas d'espoir, et on est complètement dans la merde!
At the Christmas party every year, he would dress up like Santa Claus, get everybody fucked up.
À la fête de Noël chaque année, il se déguisait en père Noël et il soûlait tout le monde.
- Let's go get fucked up.
- Allons se défoncer.
- I fucked up.
- J'ai merdé.
I started to like this place, and then I get fucked.
Je commençais à aimer cet endroit, puis je me fais baiser.
I get fucked!
Je me fais baiser!
I fucked up, okay, so blame me.
J'ai merdé, alors blâme-moi.
Santa's gonna get fucked up tonight!
Le père Noël se défonce ce soir!
- Yeah, I fucked up. I did.
- Oui, j'ai merdé.
Why do you always have to get so fucked up?
Pourquoi tu dois toujours te défoncer comme ça?
Fucked up Camry downstairs.
C'est la Camry pourrie en bas.
The other night, I heard some fucked-up bitch talking to another girl about some creepy motherfucker, some fierce, scary shit like out of a horror movie.
L'autre soir, j'ai entendu une garce parler à une autre fille au sujet d'un enfoiré, un fou à lier sorti tout droit d'un film d'horreur.
I can only guess this is how Elena felt every time she was fucked by a monkey.
J'imagine qu'Elena se sentait ainsi quand elle se faisait baiser par un singe.
- I fucked girls who didn't give a fuck.
J'ai baisé des filles qui s'en foutaient.
- You're fucked up.
Tu fous la merde.
You're fucked up.
Tu fous la merde.
- My veins are fucked.
Rien pour mes veines.
♪ You kill me ♪ - It's like the more tricks you do, the more drugs you take, the more sex you have, the more got somebody pou-poun-poundin'you, the more you don't think about how fucked up your life really is.
C'est comme faire plus de passes, plus de drogues vous prenez, plus sexe que vous avez, plus y a quelqu'un pour vous tabasser.
Now this is fucked.
C'est la meilleure, celle-là.
Your husband got fucked.
Ton mari s'est fait baiser.
You could have fucked this whole thing up.
C'est une invention, les alcooliques.
You look like one of those trolls that gang-fucked Willy Wonka.
Ce bus-ci va jusqu'au centre commercial, pas plus loin.
He looks so familiar. He looks like Abercrombie fucked Fitch.
Il a l'air de Abercrombie fucking Fitch.
I fucked that crying divorced guy, Tony.
J'ai fourré ce chialeux qui venait de divorcer...
This is so fucked up.
Tout ça, c'est malade.
You realize that if I don't call her from your house in Boca tonight, I'm fucked, man, I'm fucked.
Est-ce que tu comprends que si je l'appelle pas de ta maison à Boca ce soir, - je suis fourré, moi!
Even before you die, you just stop living, and it's all one fucked-up facsimile of the real thing.
Même avant de mourir... tu ne vis plus, tu sais. C'est juste une foutue pâle copie de la vraie chose.
Let's go get fucked up.
Alors, est-ce qu'on va prendre un coup?
That is so fucked up.
Ça, c'est trop fou, c'est absurde!
That is so hot. I mean, that is so fucked up.
C'est trop cool, je veux dire, c'est absurde.
I am already unhappy with my life, because I've done nothing but get fucked by you and this insane fuck rampage that you've been on.
Je la trouve déjà malheureuse, ma vie, tu vois? Parce que j'ai fait rien d'autre que me faire mettre par toi, OK? Y a cette rage de fourrer qui t'animait depuis le début!
- I fucked up as a father.
J'ai foiré comme père, tu vois.
You can just go back and tell him that I fucked his cousin Nick while he was gone.
Tu peux retourner là-bas et lui dire que... j'ai baisé son cousin Nick durant son voyage.
And then some extremely fucked-up shit happened.
Vive le vent vive le vent vive le vent d'hiver Quelque chose de vraiment dégueulasse est arrivé.
You know what I did? I fucked her and made her disappear.
Je l'ai sautée et fait disparaître.
And yet she turned out to be so normal and I turned out to be so fucked up.
Et pourtant, elle a bien tourné et pas moi.
When I was a kid in Russia, we had no money, so my mother fucked this Kagbeshnik, KGB guy, so we could eat, you know.
Quand j'étais gosse, on avait pas un sou. Ma mère se tapait ce mec du KGB, qu'on puisse manger.
I've fucked up your life, Professor.
J'ai foutu votre vie en l'air, Prof.
I'm so fucked.
Je suis dans la merde.
You're not fucked.
T'es pas dans la merde.
Pete's fucked.
Pete est dans la merde.
The Pentagon fucked up when they were rebuilding the Iraqi Army.
Le Pentagone a merdé en reconstruisant l'armée irakienne.
Dude, I am so fucked.
Mec, je suis dans la merde!
I also know what it feels like to get fucked by somebody.
Et aussi de se faire baiser.
And we just got fucked.
Et on s'est fait baiser!
Before I fucked it all up.
J'essaie d'être une meilleure m...