Gaga Çeviri Fransızca
579 parallel translation
He's in his dotage.
Il est gaga, il a 100 ans.
He's an old fool, doesn't know what he's talking about.
Un vieux gaga. Il n'y connaît rien.
All that gaga about that body disappearing....
Toute cette comédie pour un corps disparu...
And I contend, and every right-thinking husband will back me up, that dimples give a distinctly gaga expression to the kneecap.
J'affirme, et tout mari bien-pensant sera d'accord avec moi, que les fossettes donnent un air séducteur à la rotule.
It's no use playin'gaga, Mannion.
Inutile de nier, Manuel...
Oh, gaga, they don't need no company.
Allons-y. Ils n'ont plus besoin de compagnie.
You're the one I'm wacky about, just plain wacky.
C'est de vous que je suis gaga!
I've gone goofy, completely goofy, bim-buggy, slap-happy.
Je suis devenu complètement gaga. Marteau. Ding-dong.
If he weren't an old dodo, I'd take it out of his hide.
S'il était pas gaga, je lui casserais la gueule!
Now I'm sane, but I would rather be gaga
J'ai retrouvé la raison Mais je préférerais être zonzon
I'm all there now but I'd rather be punch-drunk
Je suis revenu à moi Mais j'aimerais mieux être gaga
Madam, you're turning her brain to jelly
Vous voulez la rendre gaga?
He had all the girls gaga.
Prends ça pour un compliment, Ferdie.
Then a month ago, you made a fool of yourself over that disgusting girl!
Et maintenant il devient gaga pour cette ordure!
- Thank you, Gaga.
Merci.
One thing I don't understand, why do you call him Gaga?
Pourquoi vous l'appelez Gaga?
When he's right, he's right.
Gaga a raison. Il a raison.
Well, me and Joey Sally Gaga.
Moi et Joey... Sally Gaga.
- Sally what? - Gaga.
- Sally quoi?
- Who's she?
- Gaga. - Qui est-elle?
Gaga, will you close the door?
Gaga! Va fermer la porte!
- You gotta meet my friend, Sally Gaga. - Sally what? Gaga.
Il faut que tu voies Gaga.
We call him Gaga because every time you turn he's doing something stupid. Every time.
On l'appelle Gaga parce qu'il fait des bêtises.
- Scotch and ginger ale. - Make that two, Gaga.
- La même chose.
- Right. - Make that two, Gaga.
- Va les faire, Gaga.
And he line up and chalk over here, take one look at the wall, look at the gaga -
Il prépare son coup, regarde le mur et il voit les "gagas".
Luton, normally a very sensible constituency with a high proportion of people who aren't a bit silly, has gone completely ga-ga.
Luton est une circonscription normalement raisonnable avec beaucoup de gens qui ne sont pas ridicules, ils sont devenus complètement gaga.
Well, let's take a look at it, mr. gumby.
Je vais regarder ça, Mr Gaga. Non, non, non...
Nurse, take mr. gumby to a... brain surgeon.
Infirmière, préparez Mr Gaga pour une... opération du cerveau.
Oh, not old bum peter's latest dribble.
Le dernier radotage du gaga?
She was merry.
Elle était gaga.
They'll be gaga at the go-go when they see me in my toga ln my toga made of blond brilliantined biblical hair
Ils seront gaga à gogo en me voyant dans ma toge Ma toge biblique de cheveux blonds brillantinés
They'll be gaga at the go-go when they see me in my toga
Ils seront gaga à gogo en me voyant dans ma toge
- They go gaga for it.
- Les filles en raffolent.
- Gaga?
- C'est vrai?
Gettin'senile.
Il devient gaga.
You'll end gaga, as the sacristan who is the laughing stock.
Voilà que tu parles tout seul, maintenant.
The old geyser's nuts.
Bien sûr. Il est sûrement gaga, le pauvre vieux.
I'm still in my right mind.
Je n'suis pas encore gaga.
She really made a chump out of me, didn't she?
Elle m'a vraiment rendu gaga, hein?
Lots of girls I know think I'm silly about him, but I can't help it.
Plein de filles trouvent que je suis gaga devant lui, mais c'est comme ça.
What if we left her at Mrs Rodriguez?
Et si on la refilait à Mme. Rodríguez? Elle en est gaga.
So I love you, and you're gaga over me.
Je t'aime et tu es folle de moi.
You watch out.
Mais je le sais, vieux gaga.
Her and that other old goat!
Et ce vieux gaga!
What about you, Gaga?
Et toi, Gaga?
Why do I call him Gaga?
Pourquoi?
We gotta hope Gaga comes back. Yeah, he better come back.
Et s'il revient pas?
You've been whacking it so long, Bullen your mind's starting to collapse in on itself.
que tu deviens gaga.
You will not strike before entering?
Tu vas finir gaga, comme le sacristain qui est la risée de tous.
She smiles at them, she goes gogo gaga at the baby.
Elle leur sourit.