English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Get me a drink

Get me a drink Çeviri Fransızca

584 parallel translation
Quick, bartender, get me a drink, quick.
Vite, barman, servez-moi un verre.
Get me a drink.
Donne-moi à boire.
Get me a drink.
Apportez-moi un verre.
- Get me a drink, and I don't mean a little one!
- Je veux un verre et un grand!
Wanna go down and get me a drink of water, innocence?
Tu vas me chercher un verre d'eau, Innocence?
Get me a drink!
Donnez-moi à boire!
Get me a drink, will ya?
Baldy, apporte-moi un verre.
Get me a drink.
J'ai soif. Donne-moi à boire.
Go get me a drink.
Allez me chercher un verre.
- Get me a drink.
- sers-moi un verre.
- I said, get me a drink.
Sers-moi un verre.
Get me a drink. Bands.
J'ai été doublé!
Get me a drink, do you hear?
Country club! Les McCorkle!
- Bartender, get me a drink.
- Laissez-moi vous l'offrir.
Keep my seat and get me a drink. I want to talk to your mother.
Garde ma place, je dois parler à ta mère.
- Get me a drink.
- Apportez-moi à boire.
Yidda yammer yidda yammer Stop haggling and get me a drink.
Tout ce caquetage! Servez-moi plutôt à boire.
I'm gonna get me a drink.
Je vais prendre un verre.
Get me a drink.
A boire.
Get me a drink.
Donnez-moi à boire!
Get me a drink, would ya?
Va me chercher à boire, veux-tu?
Get me a drink.
Sers-moi un verre
- Get me a drink.
- sers moi Un verre.
Before you go, Diello, get me a drink, will you?
Avant de partir, Diello, servez-moi un verre, voulez-vous?
Get me a drink.
Servez-moi un verre.
- Gonna get me a drink.
- Je vais boire un verre.
- Somebody get me a drink.
Quelqu'un me sert un verre?
Oh, the odor of goodness. Get me a drink.
Heureux les innocents!
- Get me a drink, then we'll fight.
- D'abord un verre et on se dispute.
If you get me a drink, I'll let you take a picture. - That's a deal.
Je t'échange une photo contre un verre.
"I'd be all right if I could only get a little drink."
Ça va, ça va, je vais me prendre un petit remontant
I went out to the car to get a drink.
Je me suis rendu à la voiture pour prendre un coup.
Didn't she ask me to get her this drink?
Ne m'a-t-elle pas demandé ce verre?
Think I'm going to get myself a drink.
Je vais me chercher un verre.
Get me a free drink.
Payez-moi a boire.
Get me a little drink of whiskey, honey?
Servez-moi donc un petit whisky.
Would you believe it? Sometimes in the night I catch myself wanting to get up and give them a drink.
Vous savez, parfois, la nuit, j'ai envie de me lever pour les arroser.
Come on, let me get you a drink.
Venez, je vous offre un verre.
and a Model "T". I wonder where we can get a drink?
Je me demande où on pourrait aller boire un verre?
Let me get a drink first.
Laisse-moi boire un coup, d'abord.
Would you like me to get you a drink?
- Voila comment il nous voit.
Get me a cold drink first, will you, please? I'm dying of thirst.
M'apporterais-tu une boisson froide, avant?
Get me a drink, will ya?
A boire, vite!
Well, if I wanted to get rid of David, I'd invite him for a drink at the club or some quiet bar, or better still, I'd invite him here.
Si je voulais me débarrasser de David, je l'inviterais à boire un verre au club ou dans un bar tranquille, ou, encore mieux, je l'inviterais ici.
Maybe I'll go and get myself a drink, and, uh, I'll be seeing ya, huh?
Eh bien, je... Je vais peut-être aller me prendre un verre... et je vous verrai plus tard, hein?
Well, here's to the drink habit, the only one I got that don't get me into trouble.
A cette bonne habitude! La seule qui ne m'ait jamais nui.
Either way you want it, partner, just so I get a drink.
Comme tu veux, tant que tu me sers un verre.
Well, now, let me get you a drink.
Laissez-moi vous offrir un verre.
- Victor, get me a drink.
Il m'énerve!
I'm gonna get a little drink.
- J'allais me chercher à boire.
Get me a drink, somebody.
Donnez-moi un verre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]