Golde Çeviri Fransızca
40 parallel translation
To tell you the truth, he hardly tried.
De toi à moi, Golde, nous avons à peine essayé...
You send Tevye to him.
Écoute-moi bien, Golde.
And you don't have to thank me, Golde, because, aside from my fee, which Lazar will pay anyway, it gives me satisfaction to make people happy.
Ne me remercie pas, Golde. À part ma note, que Lazare me réglera, je prends un grand plaisir à rendre les gens heureux.
So, goodbye, Golde, and you're welcome.
Tout est écrit... Au revoir, Golde, tu es toujours la bienvenue.
~ I'd see my wife, my Golde ~
Je vois déjà ma femme,
~ Looking like a rich man's wife with a proper double chin ~
Ma Golde, ressemblant À la femme d'un homme riche, Avec un vrai double-menton,
Golde, the sun is almost down. - Reb Tevye...
Golde, le soleil est presque couché.
Golde.
Golde!
- But, Golde...
Mais Golde...
- Mama, no. - Golde.
Maman, non!
Golde...
Golde...
Golde, he's a good man.
C'est un brave garçon.
It's a new world, Golde.
C'est un monde nouveau, Golde...
- No, Golde, I'm asking you a question.
Ah non, je te pose une question.
~ And now I'm asking, Golde ~
Maintenant, je te demande, Golde :
Go home, Golde.
Rentre à la maison, Golde.
Golde, here they are.
Bonjour, Yente. Les voici...
Golde, darling. I had to see you before I left because I have such news for you.
Golde chérie, je voulais te voir avant de partir, j'ai une grande nouvelle.
And so, goodbye, Golde.
Au revoir, Golde.
- Come, Golde, we have to leave.
Viens, Golde... Nous devons partir.
Golde, we'll all be together soon.
Nous serons bientôt tous ensemble.
People called "Gold".
Moi Golde.
I couldn't help admiring him.
Ce Golde m'enchantait.
"Your visiting card found on the body of a dead Gold."
Sur cadavre Golde, trouvé votre carte de visite.
Mr. Golde, we tracked the die-stamp on those locks.
M. Golde, on a remonté la piste des serrures.
- Mr. Golde.
- M. Golde.
Yeah, Mr. Golde, everything's fine.
Oui, monsieur Golde, tout va bien.
Think I got it, Mr. Golde.
Je crois que ça ira, M. Golde.
Mr. Golde, we're gonna need to dust for this guy's prints.
Il va falloir que nous recherchions ses empreintes.
Oh! Perhaps you caught my turn as golde in the astoria players'long-Running hit of "fiddler"?
Peut-être m'as-tu vu dans mon moment de gloire dans la comédie musicale "Fiddler"?
Golde. Golde.
Golde...
So, goodbye, Golde.
Au revoir, Golde...
Listen to me, Golde.
Écoute...
Golde, this is Perchik from Kiev. He's staying the Sabbath with us.
Golde, voici Perchik, de Kiev.
What shall I tell Golde?
Que vais-je dire à Golde?
Golde, do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Golde, I am the man in the house.
Je suis l'homme de la maison!
Go home, Golde.
À la maison...
Come, Golde.
Golde...
Golde, I don't need your advice.
Je n'ai pas besoin de tes conseils!