Gregorian Çeviri Fransızca
35 parallel translation
[Gregorian chant] ♪ Alleluia...
[chant grégorien] ♪ Alléluia...
He was a fanatic for Gregorian chants.
Il était féru de chant grégorien.
Mr Roberts, I've studied the accuracy of the Gregorian calender in relation to the vernal equinox.
M. Roberts, j'étudie l'exactitude du calendrier grégorien, par rapport à l'équinoxe d'hiver.
Meditation, fasting, Gregorian chants...
Méditation, jeûne, chants grégoriens...
- He's a bit of a dud actually, but he's into that Gregorian sound.
- Il est un peu raté en vérité, mais il aime bien ce son grégorien.
I went to the Pontifical Gregorian University in the Vatican.
J'ai étudié à l'université pontificale du Vatican.
The Gregorian monks studied the heavens. They were able to calculate the precise moment of this event.
Les moines grégoriens ont étudié les cieux, et ont calculé le moment précis de l'événement.
The monks who converted the Julian calendar to the Gregorian calendar made some critical errors.
Les moines qui ont converti le calendrier julien en calendrier grégorien ont fait des erreurs.
Victor Gregorian, heroin dealer, killed.
Victor Gregorian, trafiquant d'héroïne, tué.
Someone he ratted on... or one of Gregorian's friends looking for revenge?
Un de ceux qu'il a donnés, ou un ami de Gregorian qui voudrait le venger?
Martin, call the US Attorney's office... see what you can find out about the Gregorian case.
Martin, appelle le bureau du procureur essaie d'en savoir plus sur l'affaire Gregorian.
- The Gregorian hit, 1990.
- Le contrat sur Gregorian, en 1990.
The retrial for the infamous Gregorian slayings... concluded through a final testimony....... for the Gregorian murder trial has adjourned for the day.
Le nouveau procès du meurtre des Gregorian... Tribunal Fédéral - Chicago, Illinois... s'est achevé avec un dernier témoignage... alors que le procès de l'affaire Gregorian a été suspendu pour aujourd'hui.
According to the Gregorian calender it's the day before.
Non, la veille.
Mr. Gregorian? I'm Detective Eames, this is Detective Goren.
Je suis l'inspecteur Eames, et voici l'inspecteur Goren.
Gregorian's employer confirms he was at work all day.
Le patron de M.Gregorian confirme qu'il était bien à son travail toute la journée.
Mr. Gregorian, do you know of anyone who would want to hurt your wife?
Connaissez-vous quelqu'un qui voulait du mal à votre femme?
Voyager, in case it's ever encountered by extraterrestrials is carrying photos of life on Earth, greetings in 55 languages and a collection of music, from Gregorian chants to Chuck Berry.
Voyager, s'il croise un jour des extraterrestres, transporte des photos de la vie sur Terre, des salutations en 55 langues et des musiques différentes, des chants grégoriens à Chuck Berry.
We'll need to calibrate the Gregorian array... replace the helix mirror and cross-feed the surrounding shroud.
Il faut calibrer l'array grégorien... remplacer le mirroir helix et recouper l'enveloppe interne.
Her shapely gams have finally persuaded me to switch from the julian calendar to the gregorian.
Ses magnifiques gambettes m'ont persuadé de passer du calendrier julien au grégorien.
It is the year 2044 or the Gregorian calendar or the Jewish 5804 or the Muslim 1466 or the Chinese year 60 of the 78th cycle another year of the pig if that matters... but that's not the story
Nous sommes en 2044 selon le calendrier grégorien ou en l'an juif 5804, ou en l'an 1466 musulman, ou dans l'année chinoise 60 du 78ième cycle encore une année du cochon si ça avait une importance quelconque... mais ce n'est pas le sujet
He was my professor at the new school, teaching gregorian chant.
C'était mon professeur de chant grégorien.
But music has this power, whether it is through the Gregorian chants or beautiful Baroque music, or Indian music, or even folk songs, beautifully sung by people with beautiful voices.
La musique a ce pouvoir. Que ce soient les chants grégoriens, la belle musique baroque, celle indoue ou même les chansons folks, belles chansons chantées par des gens avec de belles voix.
Disciple of Boris Gregorian, Thurst.
D'un élève de Boris Grigoriev,
We're celebrating you, sweetheart, not the Gregorian calendar.
C'est une fête pour toi, chérie, pas pour le calendrier grégorien.
Hang on, are you counting the 14 days we lost since we joined the Gregorian calendar?
Attends, tu comptes les 14 jours perdus depuis notre entrée dans le calendrier grégorien?
- Gregorian chants.
- De chants grégoriens.
Ms. Gregorian wants to see you.
Mlle Gregorian veut vous voir.
We could try to get the others to agree to doing Gregorian chants, say.
Nous pourrions essayer d'obtenir de faire des chants grégoriens.
I meant well by it because Christian said Johannes could come, too, and we would maybe sing Gregorian chants.
Je vous en ai parlé parce que Christian a dit que Johannes pourrait aussi venir, et nous aurions peut-être chanté des chants grégoriens.
It's the one day on the Gregorian calendar where you're allowed to go around terrifying children and not be branded a psychopath.
C'est le seul jour du calendrier Grégorien où l'on est autorisés à faire peur aux enfants sans être traité de psychopathe.
Classical, pop, jazz, country, Gregorian...
Classique, populaire, jazz, country, grégorien?
These dykes can't tell Yanis Gregorian Papadiamantopoulos what to do, okay?
Ces gouines peuvent pas dire à Yanis Gregorian Papadiamantopoulos quoi faire.
Gregorian pizza, fresh vegetables, Rhubarb, beets... Green beans.
Pizza Grégorienne, des fruits frais, rhubarbe, betterave... haricots verts.
You know, I lit some aromatherapy candles, put on some Gregorian chants, laid out a few butt plugs...
J'ai allumé des bougies aromatiques, mis des chants grégorien, disposés quelques plugs...