English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Guitar

Guitar Çeviri Fransızca

4,443 parallel translation
Seriously, we need an electric guitar.
Sans rire, il nous faut une guitare électrique.
For an electric guitar!
Pour une guitare électrique!
My friends and I have this band and we want an electric guitar. Can you spare some money?
Mes amies et moi, on a un groupe et on veut une guitare électrique.
We'd really like to start a band, so we need money for an electric guitar.
On aimerait vraiment fonder un groupe, alors on a besoin d'argent pour une guitare électrique.
- Not enough for a guitar.
- Pas assez pour une guitare.
But that's for the guitar.
Mais ça, c'est pour la guitare.
- The guitar.
- De la guitare.
First off, Kenneth and I finally bought a brand new electric guitar.
D'abord, Kenneth et moi, on a enfin acheté une guitare électrique toute neuve.
Here's the new guitar, a Silver Star.
Voilà la nouvelle guitare. Une Silver Star.
- You're the guitar player?
- Tu es la joueuse de guitare?
And sharing a bed with arguably the most gifted guitar player in the known universe.
Partageant le lit avec sans doute le plus talentueux guitariste de tout l'univers
It's not being camouflaged by a trumpet or a saxophone or guitar.
Ce n'est pas caché derrière une trompette, un saxo ou une guitare.
And actually my guitar player actually ended up
Et en fait mon guitariste est mort
It's actually the song I learned to play guitar with.
En fait, c'est la chanson avec laquelle j'ai appris à jouer de la guitare.
I do play guitar, too.
Je joue de la guitare aussi.
I woke up with the most gifted guitar player, but he was dead.
Je me suis réveillée avec le plus talen - tueux guitariste, mais il était mort.
- He's a brilliant fucking guitar player.
- C'est un brillant putain de guitariste.
[Hard rock guitar music]
[Riff de guitare - Hard Rock]
[Rock guitar music]
[Musique guitare rock]
( guitar solo )
( Solo de guitare )
I had to entertain my brother and sister with just my guitar and my voice, and we didn't have any synth.
Je devais amuser mon frère et ma soeur avec seulement ma guitare et ma voix. et on n'avait pas de synthé.
Don't you have a guitar lesson?
- Quoi? Rien! T'as pas une leçon de guitare?
I played the bass guitar.
Je jouais de la basse.
Like, I'm taking guitar lessons online.
Genre, je prend des leçons de guitare en ligne.
What if I were to bring my guitar tonight... no, thank you.
Et si j'amenais ma guitare ce soir... Non merci.
If I see a guitar, your rectum sees a guitar.
Si je vois une guitare. Ton rectum voit une guitare.
Is that your guitar?
C'est ta guitare?
Yeah, fucking master of guitar.
Grave, je suis un génie de la guitare!
Do you wanna know how to play guitar?
Tu veux apprendre la guitare?
Who's she got playing guitar for her?
Qui va jouer la guitare pour elle?
Instead of playing the guitar, he'd just tell weird, historical anecdotes?
Au lieu de jouer à la guitare, il avait juste à raconter des anecdotes historiques bizarres?
Oh, this place smells like my guitar teacher.
Oh, cette salle sens comme mon professeur de guitar.
[Strumming guitar]
[Guitare]
Put that guitar away.
Pose cette guitare.
You, your guitar, and anyone else who thinks this is a democracy, you can get out too!
Toi, ta guitare, et tout ceux qui pensent que c'est une démocratie, vous pouvez dégager aussi!
He'd play his guitar all the time, even though he only knew one song.
Il jouait à la guitare tout le temps, même s'il ne connaissait qu'une seule chanson.
♪ Car with a drum and a guitar.
Car with a drum and a guitar.
- Happy Hour So, uh, what's with the guitar?
- Happy Hour donc euh..
Where'd the guitar go?
Où est passée la guitare?
Where did the guitar go?
Où est passée la guitare?
My guitar.
! Ma guitare.
You get up late, you eat a full breakfast, you read the fucking paper, and then play guitar for half an hour.
Tu te lèves tard, Tu prends un petit déjeuner complet, tu lis le journal, puis tu joues de la guitare pendant une demi-heure.
Django Reinhardt serenading you on guitar, champagne, truffles, chocolate, limousines.
Django Reinhardt jouant de la guitare, champagne, truffes, chocolat, limousines.
It's a shame I don't have my guitar.
C'est dommage, j'ai pas la guitare...
I like to play the guitar.
J'aime bien jouer de la guitare.
GEORGE MICHAEL : I'm never going to be louder than an electric guitar.
Je ne jouerais jamais aussi fort qu'une guitare électrique
Or should I put my guitar down?
Ou je devrais poser ma guitare?
( electric guitar playing rock music )
( guitare électrique joue du rock )
And your guitar playing, while technically proficient, lacks depth.
Et ton jeu à la guitare, même si il est efficace techniquement, manque de profondeur.
Mommy, whose guitar is that?
À qui est cette guitare?
Daddy played guitar? Yeah.
Papa jouait de la guitare?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]