Guv Çeviri Fransızca
869 parallel translation
Hello, guv'nor.
Bonjour, patron.
- Thank you, guv'nor.
- Merci, chef.
Pump up your bloomin bike, guv'nah?
On regonfle son fichu vélo, l'ami?
- What's the matter, Guv?
Qu'y a-t-il?
Good idea, guv'nor.
Bonne idée, gouverneur. Vous n'avez qu'à nous payer.
No. Have a heart, guv'nor.
Faites un geste.
£ 40. Man : Be a sport, guv'nor, and go another pound.
Un petit effort, une livre de plus.
Say, guv'nor, your friends seem a bit on the stuffy side.
Tes amis ont l'air un peu collet monté.
- Lummy, guv'nor, it's a motorcar.
! - Ça alors, c'est une automobile.
Righto, guv'nor.
Merci bien, chef.
The guv'nor is not one to dally.
Et le patron n'est pas du genre à lambiner.
- The guv'nor answered,
- Le patron répondit,
Now, the guv'nor is not a bit stingy.
Le patron n'est pas du tout radin.
Well, guv'nor, you tried to sell me a stolen motorcar.
Eh bien, mon vieux, vous avez essayé de me revendre une voiture volée.
Like an invitation to the Governor's mansion from the Guv himself.
C'est comme une invitation chez le gouverneur.
- At your service, guv'nor.
- À votre service, patron!
Guv'nor, I been down more chimneys...
- J'ai fait plus de cheminées...
Righto, guv'nor.
Entendu, patron!
- But, guv'nor...
- Mais, patron...
Don't shoot, Guv. Don't shoot.
Ne tirez pas!
- Is that true? - Yes, Guv.
C'est vrai?
- This is your first crime? - Yes, Guv.
Votre 1ère infraction?
- Can't I do something else, Guv? - Sell matches, or boot laces. No, no.
Je ne peux pas vendre des allumettes, à la place?
Blimey, guv'nor, why?
- C'est pas possible!
Turn it up, Guv. There's 75,000 quid in there.
Il en reste pour 75 000 livres.
You'll have to go in alone, Guv.
Allez-y seul.
I suppose. I'm sorry, Guv.
Excusez-moi.
Oh, come off it, Guv. You're as straight a pair of gentlemen... - As I ever worked for.
On n'a jamais eu des patrons aussi honnêtes que vous deux.
Darn, guv'nor, what's the idea?
Que faites-vous?
What are you going to do, guv?
Qu'allez-vous faire?
Well, i'm her landlord, guv.
- Son propriétaire.
Give us the price of a quart of gin, guv.
Donne-moi de quoi me payer un verre, mon pote.
Just a quart, guv.
Juste un petit verre, mon pote.
Go on, guv, will you?
Allez, tu veux bien?
Will you, guv?
Tu veux bien?
Afternoon, guv'nor.
La caisse va-t-elle chez Grosvenor?
If I was you, guv, I'd change my dentist.
Vous le saurez bien assez tôt. Pas assez tôt pour moi. Ouvrez la bouche.
( cheering ) When were you due here? Oh, not for another half-hour, guv.
C'est à l'aube d'une telle offensive qu'il faut être prêt à repousser l'offensive de l'ennemi.
- Right, guv.
- D'accord.
- Right, guv.
- Tout de suite.
- Any complaints, speak to the guv'nor.
Pour les critiques, voyez le patron.
Bless you, guv.
Dieu vous le rende.
Good luck, guv'nor.
- Bonsoir, m'sieur.
Had an elegant time, guv'nor.
A bientôt, m'sieur.
Good luck, guv'nor.
Bonne chance, m'sieur.
Life's a rum go, guv'nor. That's the truth.
La vie n'est pas toujours drôle.
Like you say, guv'nor...
- Comme vous dites, patron.
- I did, guv'nor, just before I came here.
À l'instant!
I tell you, guv, I don't know nothing about him, except he was one of our best customers. No. These packages you were supposed to collect...
Quand vous attendait-on ici?
Well, goodbye, guv'nor.
Au revoir!
Sorry, guv.
Désolé.