Hathaway Çeviri Fransızca
455 parallel translation
I knew a character once... a fellow named Elmer Hathaway.
J'en ai connu un. Un certain Elmer Hathaway.
You've heard of Hathaway Shipyards, haven't you?
- Le chantier naval Hathaway? - Je connais.
If any of them are broke or out of a job... they can always work for Hathaway.
Si l'un d'eux se retrouve fauché, ou sans emploi, Hathaway le sort d'affaire.
Anne hathaway's cottage... for keeping string in.
Un cottage historique boîte à ficelle!
- Stopping at Hathaway's Hotel?
Vous allez à l'hôtel?
Miss Hathaway, Mr. Garland.
MIle Hathaway, voici M. Garland.
I believe I have run into Miss Hathaway from time to time.
Je crois avoir déjà rencontré MIle Hathaway.
I got myself a job at Hathaway's department store.
J'ai trouvé un job au magasin Hathaway.
My name's Hathaway.
Je m'appelle Hathaway.
Ned Hathaway.
Ned Hathaway.
I'm sorry, Mr. Hathaway, but I cheat.
Désolé, M. Hathaway, mais je triche.
Mr. Ferrante, I'd like to have you meet my sister, Miss Hathaway, and my wife...
M. Ferrante, je voudrais vous présenter ma sœur, Mlle Hathaway, et ma femme...
Oh, hello, Mr. Hathaway.
- Bonjour, M. Hathaway.
Mr. Hathaway, we'll have to think about it.
Nous allons devoir y réfléchir.
Hi, Hathaway.
Salut, Hathaway.
Margaret Hathaway, Oceanic Press.
- Margaret Hathaway, de l'Oceanic Press.
How do you do, Miss Hathaway?
Enchanté, Mlle Hathaway?
In that case, Miss Hathaway, I think you've had excellent basic training.
Alors, je crois que vous avez eu un excellent entraînement.
Miss Margaret Hathaway, may I present Commander Roberts, with whom you'll be spending most of your time?
Mlle Margaret Hathaway, voici le commandant Roberts, avec qui vous passerez la majorité du temps.
You won't have to worry about him, Miss Hathaway.
Ne vous en faites pas, Mlle Hathaway.
Miss Hathaway, you understand that if anything should happen out there, your chances for survival are limited?
Mlle Hathaway, vous comprenez que s'il arrive quoi que ce soit, - vos chances de survie sont minces.
Margaret Hathaway, Lieutenant Carmen and Mr. Miller.
Margaret Hathaway, le lieutenant Carmen et M. Miller.
Mrs. Hathaway.
Mme Hathaway.
And Mrs. Lorna Hathaway, the divine.
Mme Lorna Hathaway, la divine.
Recovered, Mrs. Hathaway?
Vous allez mieux, Mme Hathaway?
Of course, Mrs. Hathaway.
Bien sûr, Mme Hathaway.
It's true, sir. Admiral Hathaway had me commissión her... and sign her over to you.
L'amiral Hathaway m'a chargé de vous le remettre...
Cpl. Hathaway's office called at 17 : 00, sir. Col. Harris at 17 : 05.
Le bureau de l'amiral Hathaway nous a appelés à 17 heures.
And get me Admiral Hathaway, would you?
Passez-moi l'amiral.
Let's just say that he mentioned it to Admiral Hathaway... and Admiral Hathaway suggested that I get with it or else... and I, in turn -
Il a dû en toucher un mot à l'amiral qui m'a confié la chose. Et moi...
But Admiral Hathaway isn't that soft.
Les punitions de l'amiral sont plus sévères.
"lronsides" Hathaway is.
Mais avec Hathaway...
And I don't think Admiral Hathaway would appreciate your terminology.
L'amiral n'apprécierait pas votre façon de parler.
I have Admiral Hathaway's permissión to hold you here... until you can familiarize Foster with Echo.
L'amiral Hathaway m'a donné la permission de vous garder jusqu'à ce que vous connaissiez "L'Écho".
Not tomorrow, now! Mr Wilson only begins to work tomorrow.
M.Hathaway... où se trouve North Point?
Look at that. Mustel, Delgado, Hathaway, Westlake.
Mustel, Delgado, Hathaway, Westlake.
Mr. Hathaway, you're a very nice man and you happen to be an excellent attorney.
M. Hathaway, vous êtes un brave homme et un bon avocat.
Don't let him wear you out, Mr. Hathaway.
- Ne le laissez pas vous épuiser.
Good-bye, Mrs. Peck. Good-bye, Mr. Hathaway.
- Au revoir, Mme Peck.
I thought you were going to your sister's, Mrs. Peck.
- Au revoir, M. Hathaway. Vous n'allez pas chez votre sœur, Mme Peck?
Then, um, when Mr. Hathaway... came up from the gym with him, he went upstairs.
Et quand M. Hathaway... est remonté de la salle de sport avec lui, il est allé à l'étage.
Thank you very much for your courtesy, Mr. Hathaway.
Merci beaucoup de votre gentillesse.
Uh, Miss Chambers? This is Michael Hathaway.
Mlle Chambers, ici Michael Hathaway.
I know that. That I know, but I didn't do it, Mr. Hathaway!
Je le sais, mais je n'ai rien fait, M. Hathaway!
Mr. Hathaway, I didn't do this.
M. Hathaway, je n'ai rien fait.
I set Hathaway up, huh?
J'aurais piégé Hathaway?
But Mr. Hathaway does claim that since you knew what time he was due to visit Miss Chambers, all you had to do was get there ahead of him, wait until you saw his car arrive.
M. Hathaway affirme que sachant à quelle heure il devait voir Mlle Chambers, vous n'avez eu qu'à le précéder chez elle, - attendre de voir sa voiture...
I'll take care of your car, being careful.
M.Hathaway?
Mr. Hathaway?
Mes éperons sont coincés.
Very nice, Mr Hayward, I say, Mr Hathaway.
Juste au début un gars tente de passer... et bang... il se fait sortir.
Excuse me, Mr Hathaway.
Retrouvons-nous sur le ponton dans 5 minutes.