English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Have it your own way

Have it your own way Çeviri Fransızca

91 parallel translation
Have it your own way.
Fais comme tu voudras.
Oh, all right, all right. Have it your own way.
D'accord, fais comme tu veux!
- All right, Rudolph, have it your own way.
- Très bien, Rudolph, comme vous voudrez.
All right, have it your own way.
Très bien. Comme tu voudras.
Have it your own way.
Comme tu veux.
Alright, have it your own way.
D'accord. Comme tu voudras.
It's a shame not to take advantage of my strength, but have it your own way.
Vous devriez profiter de ma force, mais c'est comme vous voulez.
Well, have it your own way.
- Faites ce qui vous plaira.
All right, have it your own way.
D'accord, comme tu voudras.
HAVE IT YOUR OWN WAY.
Mon trèfle! Mais je, ce n'est...
Well, have it your own way.
Comme vous voulez.
Well, you folks have it your own way.
Très bien, comme vous voudrez.
Have it your own way, but don't forget, it's being together at the end that matters.
Mais penses-y : ce qui compte, c'est d'être ensemble à la fin.
- Have it your own way.
- Comme vous voulez.
Well, have it your own way, Doc, but somebody's been mining here off and on ever since the Incas built that wall.
Croyez ce que vous voulez, docteur, mais quelqu'un exploite cette mine depuis que les lncas ont bâti ce mur.
Have it your own way, son. Butjust as sure as you touch my house with that cat, I'm gonna blow you plumb to kingdom come!
Comme tu veux, mais si tu touches à ma maison avec ta machine, je te fais sauter la cervelle!
Have it your own way.
Comme vous voudrez.
All right, have it your own way.
D'accord!
Well, have it your own way.
Très bien. Comme vous voulez.
- Have it your own way.
Ça va, faites à votre guise.
Have it your own way, but warn him.
Comme vous voudrez, mais prévenez-le.
All right, have it your own way.
Fais comme tu voudras.
All right, have it your own way.
Ce sera comme tu voudras.
Oh, well, have it your own way, Mr. Condomine... but I warn you that it's no good locking the stable door after the horse is gone.
À votre aise. Mais croyez-moi, on ne ferme pas l'écurie vide.
Have it your own way, but don't add me up before you know me.
Comme vous voudrez. Mais ne me jugez pas avant de me connaître.
All right, have it your own way. Snob.
C'est comme tu veux.
- Have it your own way.
- Comme vous voudrez.
Well, have it your own way, but, come on, you better get dressed now.
Comme tu veux, mais viens t'habiller maintenant.
Have it your own way. I will.
Comme vous voudrez.
- Have it your own way. I'm going to take that cab.
Faites ce que vous voudrez, mais je vais prendre ce taxi pour rentrer.
Have it your own way.
Comme vous voulez.
Have it your own way.
Faites à votre idée.
But have it your own way. The main thing, she wants you.
Ce qui compte, c'est qu'elle vous veut.
All right, have it your own way.
Comme tu voudras.
Have it your own way.
Fais ce qu'il te plaira.
Oh! Have it your own way.
Pensez ce que vous voulez.
Have it your own way.
À votre guise.
All right. Have it your own way.
Entendez-le à votre guise.
Have it your own way, mate.
Comme tu voudras, ma biche.
But you won't be able to have it your own way much longer... because the country ain't the same anymore... and I'm already feeling the strange in myself.
Mais tu ne pourras pas faire comme tu veux bien longtemps, parce que ce pays n'est plus le même. Je m'y sens déjà comme un étranger.
- Oh, have it your own way!
- La ferme, Pinback! - Faites comme vous le sentez!
Told you. But you had to have it your own way.
Je vous l'avais dit, mais vous n'écoutez pas.
Listen, have it your own way, stupid!
Bien! Fais comme tu veux, idiot!
But have it your own way, beautiful princess.
Mais c'est la tienne, belle princesse.
Okay, have it your own way.
C'est comme vous voulez.
Have it your own old-fashioned way.
Quel vieux-jeu!
No, really I shouldn't. Not all the time, because it isn't good for you to have your own way always.
Ce n'est pas bon de céder à tous tes caprices.
Have it your own way.
Comme il vous plaira.
- You can't have it all your own way.
- On peut pas tout faire à ta manière.
Well, if that's the way you feel about it, have your own darn baby.
Si c'est comme ça que tu le prends, débrouille-toi pour avoir ton propre bébé.
Have it your own way.
Comme tu voudras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]