He's still asleep Çeviri Fransızca
72 parallel translation
He's still asleep.
Il dort toujours.
He's still asleep. She says he'll be well when he wakes.
À son réveil, elle a dit qu'il serait guéri.
He's still asleep.
Non, il dort encore.
I'll go see if he's still asleep.
Je vais voir s'il dort.
- He's still asleep, right?
- Il dort encore, hein?
He's still asleep.
Il dort encore.
He's still asleep, I didn't want to wake him.
Je ne l'ai pas réveillé.
Look, he's still asleep and I'm getting there.
II don t encore et je roupille déjà!
Not bad at all! Look at your little boy there... he's still asleep.
Regarde-le, ton petit, il dort encore.
He will not release the panzers without the Führer's approval and the Führer is still asleep!
Il n'enverra pas les panzers sans l'accord du Führer... et le Führer dort encore!
I know he should be asleep, but he's still up.
Eddie devrait être au lit, je sais, mais il est encore debout.
It's... as though he were asleep still.
C'est comme s'il était encore endormi.
- No. But maybe he's still asleep? - Probably.
Non, peut être qu'il dort.
Darrin came home last night, and he's still asleep.
Darrin est rentré hier soir et il dort encore.
He's still asleep.
Il dort.
He's still asleep.
Il doit dormir.
We think he's still asleep.
Il dort encore.
be quiet he's still asleep today it was his shirt and tomorrow himself
Silence, il dort encore. Aujourd'hui c'était sa chemise... et demain ce sera lui.
- He's still asleep?
- Il dort encore?
- He's still asleep.
- Il dort encore.
He won't, baby. He's still asleep.
Mais oui, t'en fais pas.
He's sleeping. He's still asleep.
Il dort toujours.
He said something about still being asleep and then he started tapping the back of his hand like he said he would to wake up from his lucid dream.
Il a dit qu'il dormait encore, puis il s'est tapoté la main pour se réveiller comme il l'avait dit.
When we woke up the next morning, he was still asleep.
Lorsqu'on s'est levés le lendemain, il dormait encore.
He's asleep Still there?
- Il dort. - Il est toujours là?
- He's still asleep.
- Il dort.
He's still fast asleep, right?
Il est encore endormi, n'est ce pas?
I can't believe he's still asleep.
C'est incroyable, il dort encore.
He's still sound asleep.
- Il dort comme un bébé.
Well, he's still asleep.
Il dort.
Girls, keep it quiet, okay,'cause Daddy had to work late, and he's still asleep.
Les filles, restez calmes, Papa a dû travailler tard, et il dort encore.
I'm saying while I was still asleep, the sounds oft he FBI banging on my door, yelling, "FBI, open up," triggered this very bizarre dream about Brandi getting busted.
Je dis que pendant mon sommeil, le son du FBI s'acharnant sur ma porte, hurlant, "FBI, ouvrez," a déclenché ce rêve étrange dans lequel Brandi se faisait arrêter.
- He's asleep in his room, and you still haven't answered my question.
- Il dort dans sa chambre, et tu n'as pas répondu à ma question.
Perhaps that's why he's still asleep.
C'est probablement la raison pour laquelle il ne peut reprendre conscience.
No, he's still asleep.
Non, il dort encore.
He's still gonna take over my body once I fall asleep whether I allow him to or not.
Il prendra toujours le contrôle de mon corps dès que je m'assoupirai que je l'y autorise ou pas.
It's not even 7. He's probably still asleep.
Il n'est pas encore 7 h. Il doit dormir.
Maybe he's still asleep.
Peut-être qu'il dort encore.
Does he still fall asleep this easily?
Il s'endort toujours aussi facilement?
He's probably still asleep on the couch.
Sûrement endormi sur le canapé.
Uh, he's probably still asleep.
- Il doit encore dormir.
He's still asleep, but he's going to be fine.
Il dort toujours, mais tout ira bien.
[Annie] No, he's still asleep.
Non, il dort encore.
He's still asleep.
- Il dort encore.
I'm saying the real question might be, how do we know he's not still asleep?
Que la vraie question peut être : Comment on sait s'il n'est pas entrain de dormir?
- Oh, he's still asleep.
- Il dors encore.
He's still asleep, sir.
Il dort toujours, monsieur.
Well, he's still asleep and he feels cooler, but now I'm worried that he might have hypothermia.
Eh bien, il s'est endormi et se sent moins fiévreux, mais maintenant, j'ai peur qu'il soit en hypothermie.
He's still asleep.
Il est toujours endormi.
12 hours later, he's still asleep in the playground?
12 heures après, il est toujours endormi dans l'aire de jeu?
If he hadn't fallen asleep at that rest stop, his daughter might still be with him.
S'il ne s'était pas endormi, sa fille serait encore avec lui.
he's still in surgery 52
he's still sleeping 25
he's still alive 252
he's still here 112
he's still there 59
he's still breathing 71
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
he's still sleeping 25
he's still alive 252
he's still here 112
he's still there 59
he's still breathing 71
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
still asleep 18
asleep 159
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's so handsome 49
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
asleep 159
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's so handsome 49
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22