He lost a lot of blood Çeviri Fransızca
224 parallel translation
He lost a lot of blood, and they'd to probe pretty deeply.
Il a perdu du sang, mais il s'en tire bien.
He lost a lot of blood, but he'll recover.
Mais il s'en remettra.
They collapse with pressure and don't return to shape, and he wouldn't be this color unless he lost a lot of blood.
Elles se plient sous la pression, ne reprennent pas forme, et il n'aurait pas ce teint s'il n'avait perdu son sang.
He lost a lot of blood.
Il a perdu beaucoup de sang.
He lost a lot of blood, suffered four broken ribs and some bruising but he'll make it.
Il a perdu beaucoup de sang, il a quatre côtes cassées... mais il va s'en sortir.
Serious but stable. He lost a lot of blood. It's a miracle he could walk that far.
II s'en tirera, mais c'est un miracle qu'il ait réussi à marcher.
Look like the bullet went clean through. But he lost a lot of blood.
On dirait que la balle l'a traversé, mais il a perdu beaucoup de sang.
Go, he lost a lot of blood
Allez, il a perdu beaucoup de sang
- What? Will? He lost a lot of blood, but we got him in time.
Il a perdu beaucoup de sang, mais on est arrivés à temps.
- He lost a lot of blood at the scene.
- Il a perdu beaucoup de sang.
- He lost a lot of blood. - But he'll live to see Armageddon.
Il a perdu beaucoup de sang, mais il vivra.
He lost a lot of blood in there.
Il a perdu beaucoup de sang.
Eagan : Walks like he'd lost a lot of blood. Lora :
On dirait qu'il a perdu beaucoup de sang ll est ivre
He's lost a lot of blood, but I think he'll pull through.
Il a perdu beaucoup de sang, mais il va s'en sortir.
He's kinda weak, lost a lot of blood.
Il est très faible.
He's lost a lot of blood. What happened? He was hurt.
Un accident d'auto.
He's lost a lot of blood.
Il a perdu beaucoup de sang.
He has lost a lot of blood.
Il a perdu beaucoup de sang.
Shh. He's lost a lot of blood.
Il a perdu beaucoup de sang.
I think so. He must have lost a lot of blood.
Je crois, il a perdu beaucoup de sang en sortant du saloon.
His pulse is weak and he's lost a lot of blood.
Il a perdu tant de sang.
He lost a lot of blood.
Juste un, alors.
Lost a lot of blood, but they say he's got a good chance.
Il a perdu beaucoup de sang, mais ils disent qu'il a de bonnes chances de s'en tirer.
He's lost a lot of blood, and had nothing to eat for two days.
Il a perdu beaucoup de sang et n'a pas mangé depuis deux jours.
He's lost a lot of blood.
II a perdu beaucoup de sang.
He's lost an awful lot of blood.
Il a perdu énormément de sang.
- He's lost a lot of blood.
- Il a perdu beaucoup de sang.
He's lost a lot of blood.
Il a perdu trop de sang.
He's lost a lot of blood.
Il a beaucoup saigné.
He's lost a lot of blood!
Tu perds beaucoup de sang.
The bullet has passed the side of his nerve in his neck, he's lost a lot of blood
La balle est passée à côté d'un nerf cervical, il a perdu beaucoup de sang.
He's lost a lot of blood. He's gonna need a transfusion. - Then do it.
Et il a besoin d'une transfusion.
A major artery's been cut. He's lost a lot of blood.
Il a une artère principale sectionnée, il a perdu beaucoup de sang.
He's lost a lot of blood.
Il saigne!
He is pale and diaphoretic. Lost a lot of blood.
Il est pâle et choqué, il a perdu beaucoup de sang.
- He's lost a lot of blood!
- Il a perdu beaucoup de sang.
He's lost a lot of blood but his life is no longer in any immediate danger.
Il a perdu beaucoup de sang, mais sa vie n'est plus en danger immédiat.
He's lost a lot of blood. Doctor Jackson, can you hear me?
Son pouls est faible.
He is unconscious, he's lost a lot of blood, there's no chance he's going to be able to lead this country, certainly not for a few days, and probably much longer.
Il est inconscient et a perdu beaucoup de sang. Il ne pourra pas gouverner ce pays. En tout cas pas dans les prochains jours, et probablement plus longtemps.
Lost a lot of blood. He kept riding after he was stabbed?
Il a continué sa course après avoir été poignardé?
We're gonna try, but he's lost a lot of blood already.
On va essayer, mais il a déjà perdu beaucoup de sang.
He's lost a lot of blood.
Il a perdu énormément de sang.
- He's lost a lot of blood. Get him to the ER.
- Il faut le conduire aux urgences.
He's lost a lot of blood. He's lost a lot of blood.
Il a perdu beaucoup de sang.
He's lost a hell of a lot of blood too.
Il a perdu énormément de sang.
- He's lost a lot of blood.
Il a perdu beaucoup de sang.
Your son's been in a car crash. He's lost a lot of blood.
Votre fils a perdu beaucoup de sang.
He took shrapnel to the chest, lost a lot of blood.
Un obus l'a frappé à la poitrine, et il a perdu beaucoup de sang.
he's lost a lot of blood.
Il a perdu beaucoup de sang.
My friend's been shot, he's lost a lot of blood.
On a tiré sur mon ami, il perd beaucoup de sang.
Well, uh, I'm not a doctor, but, um... he's got some holes in his stomach, and he's lost a lot of blood.
Bien, euh, je ne suis pas docteur, mais, euh... Il a des trous à l'estomac, et il a perdu beaucoup de sang.