English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Headaches

Headaches Çeviri Fransızca

1,422 parallel translation
- These are more than headaches.
C'est plus que des migraines.
You couldn't stand the pain any more, the headaches.
Vous n'en pouviez plus de souffrir.
- You have headaches?
- Mal à la tête?
You mother came to me for herbs. Complaining her headaches.
Votre mère voulait un remède contre la migraine.
I suffer from chronic headaches since a long time.
Je souffre de maux de tête chroniques depuis longtemps.
We've got more subtropical air headed for Austria. If you're sensitive to the weather, look forward to headaches...
Gare aux migraines et aux troubles de la circulation...
You must get terrible headaches.
Vous devez avoir mal à la tête.
- More headaches?
- Ses maux de tête?
Still getting those headaches?
Encore tes migraines?
Another run-in with her, and headaches and nosebleeds will be the least of our problems.
Une autre course-poursuite avec elle et mes bobos n'auront plus d'importance.
Much needed fun. Apart from Willow's headaches and Spike's cameo appearance.
Mais Willow avait la migraine et Spike s'est pointé.
I won't miss the nosebleeds and the headaches and stuff.
Les saignements de nez et les migraines me manqueront pas.
Cough, sore throat, headaches.
Toux, maux de gorge, mal à la tête.
Let's start with I'm tired, I'm depressed, I can't concentrate. I've got headaches and hives. And I'm bloated and constipated.
Pour commencer, je suis fatiguée, dépressive, je perds la tête, j'ai des migraines de l'urticaire, je suis ballonnée et constipée
Gilmore's don't have headaches.
Les Gilmore n'ont pas de migraine.
And two years nothing but silence... and headaches.
Pendant deux ans, rien. Juste le silence et... des migraines.
I developed these debilitating headaches.
Je souffrais de migraines terribles.
Your headaches go away?
Les migraines sont parties?
Any headaches?
Des maux de têtes?
Do you suffer from headaches, allergies, diabetes?
Souffrez-vous de maux de tête, d'allergies ou de diabète?
- Well, that explains the headaches.
- Ça explique les migraines.
Have you been experiencing any headaches?
Avez-vous des maux de tête?
- Do the headaches seem to affect one side of the head more than the other?
- Les maux de tête affectent... un côté plus que l'autre?
And you're okay? No sickness, no headaches?
Tu n'as pas eu de maux de tête?
When you think of all the headaches most human beings have in life ours are all boiled down to only one.
La plupart des gens ont des tas de problèmes. Nous, on n'en a qu'un.
That's not fair... because then Eric gets all the weekday headaches... and Donna gets all the fun time.
C'est injuste... parce que dans ce cas Eric se tape toutes les migraines de la semaine... et Donna tous les moments amusants!
It says here on your record that you had headaches and that you had crying spells.
"Il est écrit dans ce rapport que vous avez des maux de tête, vous ne pouvez pas vous empêcher de pleurer."
You get the headaches?
Les maux de tête, tu les as?
I get such bad headaches.
J'en ai de terribles.
Does he get a lot of headaches, or what?
Il a souvent des migraines ou quoi?
How are those headaches?
Comment vont ces douleurs de crâne?
We're going to run tests to pinpoint what's causing your headaches.
Maintenant on doit faire quelques analyses en plus. Pour voir si l'on peut situer d'où viennent ces douleurs de crâne.
- He's complaining of headaches... blackouts, hallucinations, acute memory loss.
Entrée aux urgences, se plaint de douleurs de crânes évanouissements, hallucinations et pertes de mémoire.
65 % of all headaches are due to low blood sugar levels, Trev.
65 % des douleurs de crâne sont dus a des manques de sucre,
These headaches you've been getting. Do they happen in conjunction with the hallucinations?
Ces douleurs de tête dont tu souffres arrivent en même temps que les hallucinations?
There's no physical explanation for these headaches of yours, Trevor.
Il n'y a aucune explication scientifique pour ces douleurs de tête, Trevor.
The headaches?
Pas de migraine?
- Shingles, headaches.
Pourquoi tisser une corde pour se pendre?
Do you get headaches?
Vous avez des migraines?
The headaches will go away too.
Et le mal de tête.
And turn off that music! It gives me headaches!
- Et éteins cette putain de musique!
When he first came, he was a young child and already had heart palpitation, shortness of breath ... dizziness, numbness in arms legs, breathing difficulty, headaches, nausea.
La première fois qu'il est venu, il était petit et il avait déjà des palpitations, le souffle court, des vertiges, des engourdissements aux bras et aux jambes, des difficultés respiratoires, des maux de tête, la nausée.
I hate television. Gives me headaches.
Je déteste la télé, ça me file la migraine.
- Don't you get terrible headaches?
- Vous n'avez pas de migraines?
And he kept getting headaches
Et il avait toujours mal à la tête
With two heads he had headaches all the time
Avec deux têtes il avait mal à la tête tout le temps
You get those headaches and then you do this thing with your face.
ça te colle des migraines. Ensuite, tu fais ces trucs avec ta figure.
All the smart ones are headaches
Les grands luxes sont prise de tête.
Yeah, I get headaches.
Oui.
Some people get headaches from all the noise.
Y a des migraines.
No headaches. Doctor seemed pleased.
Le médecin semblait content.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]