His wife Çeviri Fransızca
18,772 parallel translation
A husband would offer his wife a cigarette before lighting his own.
Un mari offrirait une cigarette à sa femme avant de se servir.
- Who'd you talk to? - His wife.
Tu as parlé à qui?
The garbage collector does not get up at 3 : 00 or 4 : 00 in the morning in rain and sleet and snow and get out to do the garbage so he can have more power over his wife.
L'éboueur ne se lève pas à trois heures ou quatre heures du matin dans la pluie, la neige, et ne sort pas pour prendre les poubelles afin d'avoir plus de pouvoir sur sa femme.
My best friend that I grew up with since kindergarten was being physically abused by his wife who he'd been married to for 20 years.
Mon meilleur ami avec qui j'ai grandi depuis la maternelle était maltraité physiquement par sa femme qu'il avait marié vingt années auparavant.
Bruce, may I introduce Joss Bixby? Bix, this is Lord Belborough and his wife, Lady...
- Bruce, voici Joss Bixby.
Are you his wife, ma'am?
Vous êtes sa femme?
- His wife was their gunner.
Sa femme était leur tireur.
When Mao-Mao's father became Bing King, it was because I chased away his wife.
Le père de Mao Mao est devenu le Roi de la galette, quand il a chassé son épouse.
Beloved by his wife, Emily.
Bien-aimé par sa femme, Emily.
And I loved him, deeply, as his wife.
Et je l'ai profondément aimé, en tant qu'épouse.
So he could swallow his wife's dope hisself.
Il aura qu'à avaler la came de sa femme.
Maybe he'll never leave his wife.
Il la quittera peut-être jamais, sa femme.
So he gets naturalized, marries the daughter of a fallen Japanese noble, and adopts his wife's family name Kouzuki.
Alors il s'est naturalisé, a épousé la fille d'un noble japonais déchu, et a adopté le nom de famille de sa femme, Kouzuki.
For now, the Lady needn't go read to the sick fuck who wants to marry his wife's niece.
Pour l'instant, la Dame n'a pas besoin de faire la lecture au connard malade qui veut épouser la nièce de sa femme.
How's his wife?
Comment va sa femme?
Now, the more you dig the more you risk screwing up that pension for his wife and kids.
Mais plus tu creuses, plus tu risques de faire perdre cette pension à sa femme et à ses enfants.
I had to shop with his wife for three hours.
Je me suis tapé trois heures de shopping avec sa femme.
Henneberg was wanting me to go out with him and his wife the whole time.
Avec ça, Henneberg a insisté pour que je sorte avec lui et sa femme.
I should invite him and his wife to our relaunch.
Je dois les inviter au nouveau lancement.
Unlike his wife and daughter, who've frozen me out ever since.
Contrairement à sa femme et sa fille qui me méprisent depuis lors.
It's his wife.
C'est sa femme.
This guy had to have his stomach pumped, his wife brought him in, said he couldn't stop drinking Lysol.
Celui-là vient de recevoir un lavage d'estomac ; il buvait du chlore.
His wife shot him because she couldn't stand looking at his face anymore.
Sa femme lui a tiré dessus parce qu'elle ne supportait plus sa tête.
Was so drunk he stripped down to his wife Kieran wake and cried over the coffin like a baby?
si saoul qu'il s'est retrouvé en caleçon sur la veillée pour Kieran et a pleuré sur son cercueil?
Someone has to tell him to bring some more of his wife's home-made jam.
Quelqu'un doit lui dire d'amener plus de confiture que sa femme fait.
'Meanwhile, Leslie Matlin grew in strength,'courage and love for his wife and child.
Leslie Matlin trouva la force, le courage et l'amour pour sa femme et son enfant.
Once I delivered a baby with the father fast asleep beside his wife!
Une fois j'ai fait un accouchement avec le papa endormi à côté de sa femme.
Is this coming from Tyrone Woods, dental nurse, who works for his wife?
Parole de Tyrone Woods, hygiéniste dentaire employé par sa femme?
Libyan oil company exec and his wife.
Un cadre de pétrolière libyen et sa femme.
Says his wife and their tenant were in the restaurant when it happened.
Sa femme et leur locataire étaient dans le resto.
So, it's his wife.
Donc, c'est sa femme.
You're gonna have sex with a man and then call his wife and say, "Come and get him out of my bed"?
Vous couchez avec lui et vous appelez sa femme pour lui dire : "Venez le chercher dans mon lit."
You just can't wrap your head around a man being faithful to his wife.
Évidemment, toi, un mec qui reste fidèle à sa femme, ça va pas, ça. Ça t'embrouille les neurones.
Left his wife some years back.
Il a quitté sa femme, il y a quelques années.
Aren't you his wife, Corrine Abernathy?
N'êtes-vous pas sa femme, Corrine Abernathy?
The guy was sleeping with his wife.
Le gars couchait avec sa femme.
Well, I didn't know O.J. Simpson was going to kill his wife on Sunday.
J'ignorais qu'OJ Simpson allait tuer sa femme le dimanche.
Who takes a passport to his wife's grave?
Qui prend son passeport à la tombe de sa femme?
His wife said he'll be fine.
Sa femme a dit qu'il ira bien.
He gets on the stand, talks about how much he loves his wife, gets emotional.
Il continue la position, pourparlers au sujet de combien il aime sa femme, devient émotif.
His mother knows my wife. Flower arranging.
Les cours d'art floral!
Ricoletti and his abominable wife!
Ricoletti et son abominable femme!
Punches out, comes home, has dinner with his family, bangs the wife, and sleeps like a log.
Il fait ses heures, dîne en famille, baise sa femme et dort comme une masse.
His Japanese wife.
Sa femme japonaise.
To his w... wife's niece?
Sa nièce... nièce?
But at least his wife will get his full pension.
Au moins, sa femme va toucher sa pension.
"Let each man keep to his own wife and each woman to her own husband."
Que chaque homme s'en tienne à son épouse et chaque femme à son époux. "
Back up, Wesley Snipes and his new wife.
On recule, Wesley Snipes et sa nouvelle femme.
He wants a wife and he's had his eye on you for a while.
Il veut une femme et il a eu son oeil sur vous pendant un certain temps.
30 years ago, a young man named Leonard Deadwyler was driving his pregnant wife to the hospital.
Il y a 30 ans, un jeune homme du nom de Leonard Deadwyler conduisait sa femme enceinte à l'hôpital.
Uh, at that point, we went from the intention of notifying Mr. Simpson of the death of his ex-wife to a concern that his residence might be a crime scene.
On est partis avec l'intention d'informer M. Simpson de la mort de son ex-femme et donc que sa maison pouvait être une scène de crime.
his wife died 20
his wife left him 23
wife 1732
wife and kids 16
his watch 21
his words 65
his work 33
his what 76
his wallet 24
his whole life 20
his wife left him 23
wife 1732
wife and kids 16
his watch 21
his words 65
his work 33
his what 76
his wallet 24
his whole life 20