His what Çeviri Fransızca
27,336 parallel translation
Adam's little friend, what's his name?
L'ami d'Adam, quel est son nom?
See, this is what a father who participates in his children's lives looks like.
C'est ce à quoi ressemble un père qui participe à la vie de ses enfants.
What's that on his vest?
C'est quoi sur sa veste?
You can't detain this man for speaking what's on his mind.
Vous ne pouvez pas retenir un homme qui dit ce qu'il pense.
No, but we can arrest him for what's on his hand.
Mais nous pouvons l'arrêter pour ce qu'il a sur les mains.
What's his name?
C'est qui?
What I am interested in is Tom Carter, his obsession with your Jane Doe, and what it all has to do with Assistant Director Mayfair.
Ce auquel je m'intéresse est Tom Carter, son obsession avec votre Jane Doe, et ce que tout doit faire avec Directeur auxiliaire Mayfair.
What, we look for a guy with an "X" on his face?
Qu'est-ce, nous recherchons un gars avec un "X" sur son visage?
What if this photo is the actual view from his studio?
Que faire si cette photo est la vue réelle de son atelier?
What if that meeting was about finalizing his hit?
Que faire si cette réunion était sur le point de finaliser son succès?
What about Oscar? The E.R. didn't find any meth in his system.
L'E.R. n'a pas trouvé de Meth dans son système.
And what's she doing on his computer?
Et qu'est ce qu'elle fait sur son ordinateur?
And his eyes are going, "What?"
Dans son regard, il se disait : "Quoi?"
- What, like, at his house?
Tu veux dire, chez lui?
- What about his parents?
- Et ses parents?
What kind of a man turns his back on his family?
Quel genre d'homme tourne le dos à sa famille?
What if irate guy only has two grand to his name?
Et si le mec énervé n'avait que deux briques à son nom?
So, how's what's-his-name?
Comment va l'autre?
And when his lawyer sees what we have, he'll roll.
Quand son avocat verra ce que nous avons, il va rouler.
That way The Flash and his merry band won't realize what I'm up to till it's too late.
Comme ça The Flash et sa joyeuse bande ne réaliseront pas ce que je prévois jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
So what is his address..?
Alors, son adresse?
His eyes were firm. What?
Je veux dire, indépendamment de ce qu'il a traversé là-bas,
- By who? By whoever wanted to make sure Amiel kept his mouth shut about what really happened to Izzy.
Sa mort résulte de ses tortures.
Maybe he does know what his unfinished business is down here.
Il sait peut-être quelle affaire non résolue qu'il a ici.
That's what happened to my old man last time he laid his hands on me.
C'est arrivé à mon vieux la dernière fois qu'il m'a touché.
And what if Barker changes his mind and lets us build the platform?
Et si Barker change d'avis et nous laisse faire la plateforme?
What? That he had absolutely no idea what was going on inside of his own company?
Qu'il ignorait totalement ce qui se tramait dans sa société?
Just saying, because if he knew what Laurie was doing to his company, he probably would want to take a gun and blow his brains out.
S'il savait... ce que Laurie fait de sa société, il se tirerait une balle.
What was Nadia doing in his backyard in the first place?
Que faisait Nadia dans son jardin?
So what you're telling me is David Pincher needs a new star immediately for his three-picture young adult dystopian future franchise? Yup.
Donc, David Pincher a besoin d'une nouvelle star illico pour sa future trilogie dystopique pour jeunes adultes?
No, Dwayne. So Mateo didn't come to you the morning after the immigrants arrived to find out what happened to his backup?
Donc Mateo n'est pas venu te voir le lendemain de l'arrivée des migrants pour voir ce qui était arrivé à son soutien?
What were you doing in his office?
Que faisiez-vous dans son bureau?
What about his wife?
Et sa femme?
What with Jake getting to play in his NSA sandbox and you steering Mellie to the presidency... there's nothing left for me to do but sit back and enjoy my retirement.
Avec Jake qui va jouer dans son bac à sable de la NSA et toi dirigeant Mellie vers la présidence il n'y a plus rien à faire pour moi que de m'asseoir et d'apprécier ma retraite.
From what I've gathered, this hostage taker's just another disgruntled loner blaming illegal immigrants for his personal failures.
D'après ce que je sais, ce preneur d'otage est juste un homme mécontent qui blâme les immigrant pour ses échecs.
Get what's his face from the Harrisburg thing into the Oval for a meet-and-greet.
Ayez machin du Harrisburg truc dans le bureau ovale pour une rencontre.
So that solar panel story of his might just be a cover for what really set that blaze.
Donc cette histoire de panneaux solaires serait juste une couverture pour ce qu'il y avait vraiment dans cet incendie.
So you guys dig into his life and see what you can find.
Alors vous les gars creusez dans sa vie et voyez ce que vous pouvez trouver.
- Then what's his real mission?
- Donc quelle est sa vraie mission?
What they don't know is vladimir ice has set in motion A plan to send the murderer To live out the rest of his miserable life
Ce qu'ils ne savent pas, c'est que Vladimir a prévu un plan pour envoyer le meurtrier passer le reste de sa misérable vie à Oymakon, une ville russe solitaire.
The Mayor officially shut down the Mr. Boss task force, what with my star witness, Blaine, losing his memory.
Le maire a officiellement arrêté le groupe de travail M. Boss, ce que mon témoin vedette, Blaine, perdant sa mémoire.
He puts all of his time and energy into what he's obsessed with.
Il met tout son temps et son énergie dans ce qui l'obsède.
I don't feel like I chose Victor, it's what he's done in snowboarding, the ways he's tried to express his own riding.
Je ne pense pas avoir choisi Victor, c'est ce qu'il a fait en snow, la façon qu'il a d'exprimer son style.
What he had lost in his son, he tried to rekindle in you.
Il a voulu raviver avec toi ce qu'il avait perdu.
Yeah, and what better way to steal the spotlight from his son than by donating a million dollars?
Quel meilleur moyen de voler la vedette à son fils que de faire un don d'un million de dollars?
Oh, great, when you reach him, ask him what the password is for his computer.
Quand tu l'auras contacté, demande lui le mot de passe de son ordinateur.
I was only getting the keys, you know, for what's his name's coffin.
Je prenais les clés. Pour le cercueil de l'autre type.
Going ripping the balls off what's-his-name?
Pour aller arracher les couilles de l'autre...
I don't know exactly what his job is, but I know it's not walking around, just casting judgement.
Je sais pas en quoi consiste son boulot, mais je sais que c'est pas de porter des jugements.
- What? ! - His favorite movie star!
- Qui est son acteur préféré?
If his reason, if his judgment is to send one more sinner, one more lost soul into the fire, what can I do? Except stand aside... and watch him burn.
Si Sa volonté, c'est d'envoyer tous les pécheurs, les âmes égarées en enfer, qu'est-ce que je peux faire... à part me mettre de côté et les regarder brûler?
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what are they like 58
what do you want 9254
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what have you got 603
what are you wearing 305
what are they like 58
what do you want 9254
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what have you got 603
whatcha doing 80
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648