English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Hobo

Hobo Çeviri Fransızca

503 parallel translation
No, the guy they caught turned out to be a hobo.
Non, c'est un clochard qu'ils ont attrapé.
I don't want a hobo serving my breakfast!
Je ne veux pas d'un clochard ici.
Yesterday you was a hobo on the breadline, today you got a thousand berries and a new suit.
Hier, tu étais un misérable vagabond, aujourd'hui, tu as 1 000 $ et un nouveau costume.
You don't look like a hobo.
- Vous n'êtes pas un vagabond.
Back to the jungle, you hobo!
Retourne dans ta jungle!
You sort of belong to me. When you were a hobo, I found you.
Vous étiez un peu à moi quand vous étiez clochard.
People could look at me and say, "Bindle Jackson, hobo."
On peut me regarder et dire : "Bindle Jackson, clochard."
I take in a hobo off the road, hungry. The moment I've got my back turned, he tries to rob me.
J'embauche un clochard... et dès que j'ai le dos tourné, il file avec mes affaires!
When I was a brakeman, I found a hobo sleeping in a boxcar once.
Quand j'étais garde-frein, j'ai une fois trouvé un clodo endormi dans un wagon.
After all, everyone who wears old clothes isn't a hobo just like everyone who give strange kids $ 80 trains isn't an eccentric millionaire.
Porter des vieux habits ne fait pas de vous un clochard. Comme donner des trains à 80 $ ne fait pas de vous un millionnaire.
He gave his necktie to a man he thought was a hobo as a Christmas present.
Il a offert sa cravate en cadeau à un homme qu'il a pris pour un clochard.
A few minutes later a little girl on roller skates with a balloon on her head came with a present for him from the hobo.
Quelques minutes plus tard, une petite fille en patins avec un ballon sur la tête est venue avec un cadeau pour lui de la part du clochard.
Is that why you gave that hobo your necktie?
C'est pour ça que vous avez donné votre cravate à ce clochard?
No taste? No, I'm a hobo collector.
Je collectionne les vagabonds.
You no-good hobo!
Bon à rien de clodo!
But that night... one could have seen a strange hobo digging the ground.
On disait que dans la forêt,.. .. le diable venait le soir de Noel enterrer ses trésors.
For what newspaper? The Hobo News?
Pour la "Gazette des sans-logis"?
Yeah, he was a hobo.
C'était un vagabond.
A hobo tramp not a nickel in his jeans.
Un vagabond... sans le sou. Sans avenir et sans passé.
LIFE IS AN OBSCURE HOBO,
- La vie est un clochard obscur...
I THOUGHT YOU BELIEVED THAT LIFE IS AN OBSCURE HOBO, BUMMING A RIDE ON THE- -
Mais vous disiez que la vie est un clochard obscur resquillant...
LIFE IS AN OBSCURE HOBO, BUMMING A RIDE ON THE OMNIBUS OF ART. HUH?
La vie est un clochard obscur resquillant dans l'omnibus de l'art.
- Go play with Hobo.
- Allez jouer avec Clodo.
We could talk about Hobo.
Quant à Clodo.
Don't forget to have the doorman take Hobo out.
Que le portier sorte Clodo.
- Where's Hobo?
Où est Clodo?
Yesterday he said it to Hobo.
Hier. Il l'a dit à Clodo.
- Larry, Hobo has to go out, right now.
- Larry. Clodo a besoin de sortir.
- Come on, Hobo. - She's a funny girl.
C'est une drôle de fille.
Hobo, come on.
Clodo. Viens Clodo.
All the same, there's something missing. The patter of lots of feet. Not to mention the click of Hobo's toenails.
Je n'entends ni les chers petits monstres ni Clodo.
The missus sent Hobo and the boys home with Grandma.
Madame a envoyé les enfants et le chien chez sa mère.
- Oh, boy. - Hey, can Hobo have some?
Pour Clodo aussi?
- I think your hobo friend hit the road.
- Ton mendiant s'est fait la malle.
Is that Hobo the Clown?
C'est Clodo le Clown?
Not Hobo, Mother, Hoho.
Pas Clodo, maman, Hoho.
We're working with hobo voyages.
Ce sont des vagabondages.
A hobo with no money and no place to go.
Un clodo sans le sou, et sans abri.
- A miserable bastard hobo riding'his train.
Un foutu vaurien sur son train.
The kid was a fluke. Now, he was a cinch bet, but no hobo is gonna ride Shack all the way to Portland. That
C'était couru, mais personne roulera Shack jusqu'à Portland.
You ain't even seen a first-class hobo yet.
T'as jamais vu un vrai bon.
- You ever eat in a hobo jungle? - No.
Tu as déjà mangé chez les vagabonds?
The hobo.
Le vagabond.
Yeah, like that hobo.
Oui, comme ce vagabond.
- He looks like a Steinlen hobo.
- On dirait un vagabond dessiné par Steinlen.
A hobo killed a shepherdess near Courzieu.
- Une bergère a été tuée près de Courzieu. Un chemineau.
look at the hobo.
Regarde, le chemineau.
hobo!
- En voilà un de plus. Salut, chemineau.
He's a hobo without counsel.
C'est un chemineau, et sans avocat.
Me, David, George, Gabriel, Adam and Hobo.
Moi. David. George.
- You hobo!
Et toi, là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]