English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Holders

Holders Çeviri Fransızca

266 parallel translation
- You better see these plate holders.
- Regardez donc ces plaques.
Would suggest... all holders of map fragments... present same to me for protection.
Je suggérerais que ceux ayant morceau de carte... me le donnent pour leur protection.
Still, it's been my impression that presidential appointments were restricted to sons of holders of the Medal of Honor.
Le président ne désigne que les fils de décorés de la médaille d'honneur.
- I've got razors, pipes, gold plated pendants, cigarette holders.
- Rasoirs, pipes, pendentifs plaqué or, étuis et fume-cigarettes.
There's one more little detail. We request the franchise holders to put up $ 50,000.
Un dernier détail : on demande aux franchisés de fournir 50 O00 dollars.
Some of these holders stick occasionally.
Il y a des plaques qui réussissent à rentrer de temps en temps
Only red card holders.
Il faut une carte rouge.
Card holders only.
Il faut la carte rouge.
the silverware, a couple of candle holders, a couple of lighters and the jewelry
L'argenterie, deux chandeliers, des briquets et les bijoux.
If new doctrines existed, capable of corrupting youngsters, could you, the holders of Athenian wisdom be unaware of them?
Si de nouvelles doctrines corrompant les jeunes existaient, vous, détenteurs de la sagesse athénienne, pourriez-vous les ignorer?
- Our lien holders will be glad to hear that.
- Nos créanciers seront ravis.
Harsh words for the Garibaldi family of Droitwich, in Worcestershire. Present holders of the East Midlands Most Awful Family Award lower-middle-class section. But unable today to score more than 15 on our disgust-o-meter.
Dure pour la famille Garibaldi, de Droitwich, Worcestershire, actuels tenants du Prix de la Pire Famille des Midlands, catégorie petits bourgeois, mais qui aujourd'hui ne peuvent faire mieux que 15 points au Dégoûtomètre.
'All you lucky first-ride ticket holders, hang on to them.
Les chanceux qui ont le ticket du premier tour, ne le perdez pas.
Ticket holders, assemble at the boarding platform.
Les détenteurs de tickets sont attendus à l'embarquement.
'Will the lucky holders of the gold tickets please go to the front of the line.'
Que tous les détenteurs d'un ticket jaune avancent en début de queue.
Only special gold ticket holders for the first ride.
Tickets jaunes uniquement.
Air Cubana passengers. Would all ticket holders please move in an orderly manner towards the gate?
Les passagers d'Air Cubana munis de billets sont priés de se diriger calmement vers la porte d'embarquement.
Humason prepared the sensitive photographic emulsions sheathed in their metal holders to capture with the giant telescope the faint light from remote galaxies.
Humason préparait les émulsions photographiques... dans leurs étuis métalliques... pour capter la faible lumière des galaxies lointaines.
Tie holders are not the right thing for me.
Le fixe-cravate, c'est pas pour moi.
I told the old man we're through with tie holders. I'm no good at it either. No one buys anything from me.
J'ai dit au vieux qu'on arrêtait la vente, personne ne m'achète rien non plus.
Three pen holders.
Trois stylos à plume.
EXPRESS CONSENT OF THE HOLDERS OF THE CORRESPONDING RIGHTS.
SANS L'A UTORISATION EXPRESSE DES DETENTEURS DES DROITS DU FILM.
I was looking for those pot-holders!
Je les cherchais partout. Enfin Suzanne, c'était pour la bonne cause.
Corpses hand in hand with bloody first-class ticket holders... standing in lines for miles waiting for transport.
Des cadavres main dans la main avec des maudits passagers de première classe. Faisant la queue sur des kilomètres en attendant leur transport.
That customer, Noguchi... they say he rãined many share-holders.
Ce client, Noguchi, il paraît qu'il a ruiné des actionnaires.
Tell them one Lesotho official and seven holders of United Nations passports.
Dites-leur : un représentant du Lesotho et 7 détenteurs de passeports de l'ONU.
A 30 % discount from book. Great cash flow. Couple of 5 % holders.
Le titre sera à 30 % de la valeur comptable.
The last thing I remember clearly is bobbing for lemon wedges with a guy who makes pot holders out of hair.
La dernière chose dont je me souviens, c'est que je récupérais le citron dans la sangria aux côté d'un fabricant de maniques.
"If you've got the boulders, we've got the holders."
"À chaque téton, le bon capuchon!"
Oh, honey, would you get the little silver corn holders?
Chérie, sors les couverts en argent pour le maïs.
What corn holders?
Quels couverts à maïs?
Of several credit-card holders, in conjunction with several companies- -
Pour les détenteurs de cartes, les sociétés de crédit...
Security wants updated list of all concert ticket holders.
Mettez à jour la liste des détenteurs de billets pour le concert.
- A world of clock-watchers. Bureaucrats... Office-holders, what it is.
C'est un monde de fainéants, de bureaucrates, de fonctionnaires, voilà ce que c'est.
In the King Tai years of Ming Dynasty eunuchs were the true holders of power. And their jurisdiction extended to all regions.
Sous le règne du roi King Tai, dynastie Ming, le vrai pouvoir était aux mains des eunuques.
No, George, this is a ticket-holders'line.
C'est la file des personnes munies d'un billet.
Is this the ticket-holders'line or the buyers'?
Dans quelle file sommes-nous?
And how long would you have stood in the ticket-holders'line?
Et toi, combien de temps aurais-tu attendu?
I did a little creative key-punching and cross-referenced our list parameters with policy holders at Third Mutual.
J'ai gambergé et j'ai croisé notre liste avec celle d'assurés de la Third Mutual.
- A seminar to teach bar licence holders how to sell alcohol responsibly, i.e. How to identify someone who's drunk.
- C'est un séminaire qui apprend aux gérants de bar comment vendre de l'alcool de manière responsable, par exemple : comment identifier une personne en état d'ébriété.
- A seminar to teach bar licence holders how to sell alcohol responsibly, i.e. How to identify someone who's drunk.
Parlez aux gens qui connaissaient Crosetti. Je dois appeler sa fille.
Yeah, and one of those foam beer-can holders.
Et un porte-cannettes.
Where are your cup holders?
Et pour les verres?
From Monday, when the banks re-open... account holders can withdraw up to 50, OOO'cruzeiros'.
A partir de lundi, quand les banques rouvriront... les personnes auront sur leur compte... 50 OOO cruzeiros.
Slosh doing vodka shots in his johnson holders?
Slosh buvant de la vodka en slip?
- I fought Harold Johnson - both title holders.
Et Harold Johnson. Deux grands champions.
To focus attention today on individuals or families or to attempt to sort out the current holders of power, serves little useful purpose and would be a distraction from the cure. The problem is far bigger than that.
Pour attirer l'attention aujourd'hui sur les individus ou les familles ou pour tenter de démêler les détenteurs actuels du pouvoir, était peu utile et serait une distraction de la cure.
Hello, ticket holders!
Chers détenteurs de billets.
That was taken by one of my policy holders.
Mes assurés sont plus que des clients.
Ponytail holders? I'm sorry, sir.
- C'est parti.
Holders'.
Celle avec billet.
holder 157
holden 379

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]