How are you doing this Çeviri Fransızca
154 parallel translation
How are you doing this to me?
Pourquoi me faire ça?
Please... please, how are you doing this?
Je t'en prie... comment fais-tu ça?
How are you doing this?
Comment faites-vous ça?
How are you doing this morning?
Comment ça va ce matin?
How are you doing this, Vincent?
Comment fais-tu, Vincent?
- How are you doing this?
Comment faites-vous ça?
How are you doing this?
- Comment fais-tu ca?
- How are you doing this morning?
Bien, merci.
How are you doing this evening?
Comment ça va ce soir?
- How are you doing this?
- Comment vous faites ça?
How are you doing this?
Comment tu fais ça?
How are you doing this evening?
Comment ça va, ce soir?
- How are you doing this?
- Comment fais-tu?
- just down the road. - Okay. - How are you doing this morning?
On est de l'Eglise de Jésus-Christ des Saints des derniers jours.
How are you doing this?
Comment fais-tu ça?
How are you doing this?
Pourquoi faites vous cela?
How are you doing this?
Comment pouvez vous me faire ça?
Uh, how are you... how are you doing this to my computer?
Comment... comment vous faites ça sur mon ordinateur?
What are you doing here? How did you get past the roadblock? What is this?
Comment êtes-vous arrivé jusqu'ici, malgré le barrage?
How can you hold your name, if you are doing something like this?
Comment oses-tu encore te vanter d'être un yakuza?
How are you doing in school this year, Sidney?
Comment ça se passe á l'école cette année, Sidney?
So, how are you all, you are doing this evening?
Alors vous voulez qu'on fasse quoi ce soir?
How long are you gonna keep doing this?
Combien de temps cela va-t-il durer?
I can't tell you how happy we are that you're doing this work for the Historical Society.
Nous sommes ravis que vous entrepreniez cette restauration.
Watch what I'm doing here. Watch how I hit this ball. Are you watching me!
Regardez comment je vais frapper la balle.
Hey brother, how many times have you been up and down this hill? What are you doing here?
Le frère, combien de fois as-tu monté et descendu cette colline?
How are you doing this morning, rainmaker?
Comment vas-tu, Faiseur de pluie?
- This is Joey. - Hey, Joey, how are you doing?
èèQu'importe qu'il soit cèauè, èc est a ça que jè èèrs. " è
Okay, so here's how this- - What are you doing?
Très bien. Ecoutez... Qu'est-ce que vous faites?
How are you doing this?
Comment tu fais, Carol?
Hi. Uh, how are you ladies doing this evening?
La soirée se passe bien?
- This must be Grant. How are you doing? Listen, there's junk food in the kitchen, just for kids and not for grown ups.
Il y a plein de cochonneries pour les enfants en cuisine.
How are you doing with all of this?
Comment vous sentez-vous?
How are you doing with this twin thing?
Comment prenez-vous... cette histoire de double?
How are you doing this evening?
Bonsoir, comment ça va?
Who is this? How many phones are you tapping? How many agents are you doing surveillance on?
Combien de lignes sont sur écoute et combien d'agents sous surveillance?
- How are you two doing this evening?
- Comment aIIez-vous?
- I thought you were this scumbag reporter who's been calling. I'm sorry. How are you doing?
Je t'ai pris pour... cette ordure de journaliste qui vient de m'appeler. ça va?
- How are you doing with this?
Petite idiote.
Look at this motherfucker. How are you doing?
Regardez-moi ce fils de pute.
How are you doing with the media coverage on this case?
Est-ce que les médias ont accepté de couvrir cette affaire?
This is Sami. Hey. How are you doing?
Salut, comment ça va?
How are you doing this?
Comment tu fais?
How are you doing with this whole JD thing?
Elliot, comment ça se passe avec JD?
How many times are you gonna keep doing this? "
Combien de temps tu vas encore continuer à faire ça? "
How are you doing with all this?
Comment vous vous en sortez?
So he got ahold of this organ and he takes it into my garage and he turned my weight bench into a recording studio. Daniel : How are you doing, Dave?
Il s'est procuré un orgue, l'a mis dans mon garage et a transformé mon banc de muscu en studio.
All great artists are crazy, but there's a difference between the abstract great artist being crazy and this person doing damage to you or to himself, and how involved do you wanna be?
Ce sera comme l'Allemagne nazie. Les grands artistes sont fous, mais il y a l'artiste abstrait fou et cette personne destructrice...
Anyway, how long are you going to be doing this?
Bref, et combien de temps vous allez continuer à faire ça?
How are you doing with all this?
- Comment supportez-vous ça?
- Hi, how you doing? You're not taping this conversation, are you?
Nous sommes bien d'accord que cet entretien ne sera pas enregistré.