Hélène Çeviri Fransızca
1,636 parallel translation
Helen handed him her suitcase and breezed into the lobby.
Hélène lui a donné sa valise et est entrée en coup de vent dans le hall.
And without batting an eye, Helen said,
Sans tressaillir, Hélène lui a dit...
Then about a half hour later, just as I was going to sleep,
Ensuite, une demi-heure plus tard... au moment où j'allais m'endormir, Hélène s'est retournée et m'a dit...
What I'm trying to say is the thing that bugs me the most about Helen... is that she broke my pecker.
Ce que je veux dire, c'est que ce qui me tracasse le plus avec Hélène... c'est qu'elle a brisé ma quéquette.
You, me, Helen and her mother.
- Toi, moi, Hélène et sa mère.
And how's Helen reacting to it?
Comment Hélène prend-elle ça?
How's Helen?
Comment se porte Hélène? Hélène va bien.
I thought a really lousy story about Helen would make you appreciate me more.
J'ai pensé qu'une mauvaise histoire sur Hélène pourrait te faire m'apprécier.
Helen and I were invited to his house for cocktails with him and his wife.
Hélène et moi étions invités... chez lui pour des cocktails et faire connaissance avec sa femme.
Well, it was pretty awkward, but I probably could've carried it off except for Helen.
C'était une situation plutôt gênante. Mais j'aurais pu m'en tirer, si ça n'avait pas été d'Hélène.
I just love Helen.
J'adore Hélène.
I picked up one of Helen's magazines the other day, and there was this article... telling women what sort of orgasms they should have.
J'ai ramassé un des magazines d'Hélène l'autre jour. Il y avait un article sur l'orgasme que les femmes devraient avoir.
Helen went completely to pieces.
Hélène s'est complètement effondrée.
Helen couldn't sleep.
Hélène ne pouvait pas dormir.
Helen just laughed.
Hélène a juste ri. Elle s'en foutait.
Tell me. How's Helen reacting to your voyage of self-discovery?
Dit moi, comment Hélène réagit-elle à ton voyage d'autodécouverte?
Really? Are you being totally honest with Helen? - I'm trying.
- Es-tu honnête avec Hélène?
Helen found out about us 10 years ago.
Hélène a découvert notre petit jeu il y a dix ans.
I never even met Helen, and I feel like I've just lost my best friend.
J'ai jamais rencontré Hélène et c'est comme si j'avais perdu ma copine.
Because you Felt the same way then about Helen as I do now about Harry, that's why.
Parce que tu ressentais la même chose pour Hélène dans le temps... que je ressens pour Harry.
My wife, Hélène.
Ma femme, Héléne.
Helene!
Hélène!
Helene, three times divorced.
Hélène, divorcée trois fois.
Helene was a pretty good mountain climber.
Hélène était une sacrée alpiniste.
Helene, I'm not Charles.
Hélène, je ne suis pas Charles.
Sir Alec, Ivo, Helene, Charles.
Sir Alec, Ivo, Hélène, Charles.
Sir Alec, Ivo, and Charles, Helene.
Sir Alec, Ivo, Charles et Hélène.
No matter what Helene thinks, Charles is our whole French operation.
Peu importe ce que pense Hélène, Charles s'occupe de la filiale française.
Helen, have you seen any patterns in the catalog you like?
Hélène, as-tu vu des patrons qui te plaisent dans le catalogue?
But, Helen, you look so beautiful.
Mais, Hélène, tu es si belle.
I fear, Helen, we underestimated her mother's problem.
Je crains, Hélène, que nous ayons sous-estimé le problème de sa mère.
Thank you, Aunt Helen.
Merci, tante Hélène.
Are you finished? Would you like some more, Helen? Yes.
- Tu en veux encore, Hélène?
Ask Helen.
Demande à Hélène.
Aunt Helen, please.
Tante Hélène, je t'en prie.
Look, Aunt Helen, you don't have to worry.
Écoute, tante Hélène, tu n'as pas à t'inquiéter.
Why do you think Helena rubs her arms like that when she looks at you?
Pourquoi crois-tu qu'Hélène frotte ses bras comme ça... quand elle te regarde?
Helene wants to die.
Hélène veut mourir.
This money is for the year's assessment... on the St. Helen of the Blessed Shroud Orphanage in Calumet City, Illinois.
On vient payer ceux de l'orphelinat Sainte-Hélène.
- Can I call you Hélène?
- Je peux vous tutoyer?
- How about Hélène?
- Et Hélène?
How are things with Hélène?
Et avec Hélène, comment ça va?
This is Hélène.
C'est Hélène.
Hélène...
Hélène...
- with Hélène.
- Avec Hélène.
I don't understand why Hélène's not here.
Je ne comprends pas Hélène n'est pas encore arrivée.
Have you got one about Helen?
T'en as une sur Hélène?
- Oh.
Hélène fait de la poterie.
We'll have to watch her, Helen.
Nous devrons la surveiller, Hélène.
Come on.
Le proviseur de Sainte Hélène.
Can't you drive any faster?
Il va exploser comme le mont Sainte Hélène.