I'm perfectly all right Çeviri Fransızca
73 parallel translation
Now, I want you to tell him that if he will come to me... and make a public statement through the newspapers... that he's the only man who could do this sort of thing... and that the Ranger System is perfectly all right, then I'm perfectly willing to overlook all the things he's been doing.
Je veux que vous lui disiez que s'il vient me voir... et qu'il fasse une déclaration publique dans les journaux... qu'il est le seul homme à pouvoir faire ce genre de choses... et que le Système Ranger est parfaitement sûr... alors, je suis tout à fait prêt à oublier tout ce qu'il a fait.
Oh, I'm perfectly all right.
Je vais très bien.
I'm perfectly all right alone.
Je sais me débrouiller.
But I'm perfectly all right!
Je vais parfaitement bien!
It's sweet of you but I'm perfectly all right now.
C'est gentil à vous, mais je vais tout à fait bien.
I don't know exactly. Everybody assured me you'd be perfectly all right.
On m'assurait que vous alliez bien.
- No, I'm perfectly all right.
- Non, ça va très bien.
- I'm perfectly all right.
- Je vais très bien.
- I'm perfectly all right here, thank you.
- Je suis très bien ici, merci.
I'm perfectly all right.
Je vais bien.
I'm perfectly all right, Frank.
Je suis parfaitement bien, Frank.
I'm going to be perfectly all right really.
Je vais aller beaucoup mieux, vraiment.
I'm perfectly all right.
Je vais parfaitement bien.
Oh, yes, I'm perfectly all right now.
- Oui, maintenant ça va très bien.
I have no idea where he was or what he did but I'm perfectly sure it's all right.
Je n'en ai aucune idée. Mais je suis certain qu'il n'a rien à cacher.
- Ruth, Pierre, I'm terribly sorry. - It's perfectly all right.
- Pierre, je suis navré.
I'm perfectly all right.
Je vais très bien.
So you see, Mr. Flannagan, I'll be perfectly all right.
Vous voyez, M. Flannagan, ça ira très bien.
I'm perfectly all right, thank you.
Je vais très bien.
I'M PERFECTLY ALL RIGHT.
Je vais très bien.
It's all right. Come in, both of you. - Jean, I'm perfectly decent.
Entrez, je suis parfaitement décent.
- He's perfectly all right, and I'm sure he'd appreciate a visit from you.
- Vous pourriez frapper!
No. Really, I'm perfectly all right.
Ma tasse...
- I'm perfectly all right.
- Je n'ai rien.
I'm perfectly all right.
Extrêmement bien.
No, I'm all right. I'm perfectly all right now.
Non, je vais bien, très bien.
Yes, I'm perfectly all right.
- Oui. Je vais très bien.
If you people don't want to help, that's perfectly all right, but may i at least use the phone to call the nearest hospital?
Si vous ne voulez pas m'aider, tant pis, mais puis-je utiliser votre téléphone?
- I'm perfectly all right, thank you, madam.
Je vais très bien, merci madame.
Doctor, I'm perfectly all right.
- Docteur, je me porte très bien. Je veux voir mon fils.
Well, I did have, but I'm perfectly all right now, thank you.
En effet, mais je vais bien maintenant.
No, I'm perfectly all right now.
Non, je vais parfaitement bien.
- Dr Bombay, I'm perfectly all right.
- Dr Bombay, je vais très bien.
Perfectly all right. I'm glad they're taking so much precaution.
Je suis ravie de tant de précautions.
- John, listen, I'm perfectly all right. - Laura ‒
Je me sens très bien.
Yes, I'm perfectly all right.
Je vais parfaitement bien.
Basil, I'm perfectly capa... All right.
Basil, je suis parfaitement capa...
well, that's perfectly all right because I'm here to interview the village people.
Ça tombe très bien. Je suis ici pour les Village People.
I'm sure I'll have a better table in a moment, Monsignor. It's perfectly all right, John.
- Une meilleure table va se libérer.
Oh, it's perfectly all right with I'm just curious...
Moi, ça m'est égal...
I'm perfectly all right.
Ça va. - Prenez-la.
I'm perfectly all right, David.
Je vais très bien, David.
Oh, don't be silly. I'm perfectly all right.
Ne sois pas bête, je vais bien.
I'm perfectly all right.
Je me porte à merveille.
I tell you, I'm perfectly all right!
Je te l'ai dit, je vais parfaitement bien!
I'm perfectly all right.
Parfaitement bien.
Are you OK? - I'm perfectly all right Just feeling a bit nervous when I think of his parents, I'm a bit scared
- J'ai parfaitement raison je suis juste un peu nerveux quand je pense à ses parents, Je suis un peu effrayé
Don't worry about me, Mr. Vulcan. I'm perfectly all right.
- Ne vous inquiétez pas pour moi.
- I'm perfectly all right
- Je vais parfaitement bien.
It's all right, Vikki. I'm perfectly content on my own.
C'est bon, Vikki. Je me suffis à moi-même.
- Really, I'm perfectly all right.
- Je vais très bien. - Très bien?
i'm perfectly fine 45
perfectly all right 21
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
i'm proud of you 850
perfectly all right 21
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm proud 31
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm proud 31
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm paul 45
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm paul 45