English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I'm working right now

I'm working right now Çeviri Fransızca

240 parallel translation
I'm working on that Barbara Borden angle right now.
Je me concentre sur Barbara Borden.
Right now I've got a certain trouble that keeps me from working.
J'ai des ennuis qui m'empêchent de travailler.
No connection to me. It's just a hunch I'm working on right now.
Aucun, juste un pressentiment sur lequel je travaille.
But now I'm going to go your way... and we'll go to Africa or wherever... and you're gonna keep on working, and I'm gonna be working right beside you.
Mais maintenant, je vais aller dans ta direction et nous partirons en Afrique ou je ne sais où, et tu continueras à travailler, et je travaillerai à tes côtés.
And never mind tonight's dinner. Right now, I'm working on yesterday's breakfast.
Et je ne parle pas du dîner, j'en suis au petit-déjeuner d'hier.
- You see, right now he's working. - Yes, I'm left without my motorcar
je me retrouve sans triporteur.
I'm working on right now, Mr. Dayton, and I should have them by the end of the week.
Je vous les apporterai à la fin de la semaine.
It was all right when I was just working for Rotopkin, but now I'm working for the British as well and it's all getting out of hand.
Ça allait quand je travaillais juste pour Rotopkin, mais là, je travaille aussi pour les Anglais, et c'est incontrôlable.
Right now I'm working on your moral indignation.
Je m'efforce de comprendre ton indignation.
Well, I'm working right now.
- C'est-à dire que... je suis en train de travailler.
I'm tied up right now. I'm working on something.
Je suis très occupée.
Don't you understand I'm working right now?
Tu ne comprends pas que je travaille maintenant?
I'm an actor. Right now I'm working as a busboy, but really I am an actor.
En ce moment, je travaille comme aide-serveur, mais je suis acteur.
- Right now I'm working on new material.
- En fait, j'écris un nouveau spectacle.
Actually, I'm working on a little story of my own right now.
En ce moment, j'écris mon propre livre.
I'm working right now.
Je travaille.
in fact, i'm working on something right now.
Pardon. Bonjour, "Alf".
Look, I got The Madonna, and I'm working on the two side paintings right now.
Tu deviens parano, là. J'ai la Madone et j'aurais bientôt les deux autres.
Um, I'll be in a little later. I'm working on something right now.
Plus tard, j'ai quelque chose à terminer avant.
Bud, I'm working on a speech right now.
Bud, je travaille sur mon discours.
Right now, I'm working with a friend.
Là je travaille avec un ami.
And even though I'm working as an accountant right now I'd really like to eventually work exclusively on my papier-mâché hats.
Et bien qu'en ce moment je sois comptable, j'aimerais un jour me consacrer exclusivement à mes chapeaux en papier mâché.
- I'm not really working right now. - I know.
Je suis sans travail en ce moment.
I'm working on the report right now.
Je suis en train de rédiger le rapport.
I'm not working for speed right now.
J'essaie pas de battre un record de vitesse.
I'm working on it right now.
Je prépare le rapport.
Right now I'm working on a promotion...
Je prépare une campagne...
I wish I was on my boat right now, but I'm probably in my office working to pay for it.
J'aimerais être sur mon bateau, mais je travaille pour le payer.
I know that you've been working with the Maquis and right now, I don't care.
Tu travailles pour le Maquis. Et pour l'instant, je m'en fiche.
I'm working on a story right now. I'll do it in the morning.
Là, je suis en train d'écrire une nouvelle.
I'm a secret government agent and I'm working right now, and you're in my way.
Je suis un agent secret du Gouvernement, je travaille et vous me gênez vraiment!
Right now, I'm working on two studies of prion replication in ganglionic cell clusters.
Je travaille sur la réplication de prions en agrégat de cellules ganglionnaires.
I'm working on a trade deal now that should put me right back in the thick of things again.
Je suis sur un coup qui devrait me remettre d'aplomb.
I'm actually working on a game plan right now.
Je suis sur un projet en ce moment.
You know, they told me they think she was working on this computer at 8 : 40, and maybe she was, I don't know, but they also tell me you push the right buttons right now - don't ask me what they are... you can erase that 8 : 40pm and put in 11 : 30am last Christmas, so who knows?
On m'a dit qu'elle travaillait à l'ordinateur à 20h40. On m'a dit aussi qu'en touchant les bons boutons. Me demandez pas lesquels!
But I'm not working right now.
Mais, je ne suis pas ici pour le travail.
Right now it's not bad. I mean, I'm working on my dissertation, and every now and then I get to meet a cute intellectual type at a bookstore.
pas trop mal. je bosse sur ma thèse et parfois je rencontre un intello sympa dans une librairie.
I'm out here right now, uh... Well, I'm working with a Fortune 500 company that has fallen on hard times... and I've come to try to resuscitate the...
En l'occurrence, une entreprise leader, qui a un passage à vide.
- I'm working on your release right now.
- Je m'en occupe.
I'm just working right now.
Je travaille, là.
The second I'm working at right now, as a lawyer in the Judge Advocate General Corps.
La seconde, en tant qu'avocat du JAG.
I'm working right now. This...
Je suis en plein acte créatif.
I checked out F. Scott Fitzgerald "s stories- - l" m doing something daring right now, and I " m working up some optimism.
J'ai lu les nouvelles de Scott Fitzgerald... J'ose un truc culotté et j'essaie de produire de l'optimisme.
- I'M WORKING AN ANGLE RIGHT NOW.
ça y ressemble. Je bosse dessus, là.
Nah. I'm supposed to be working right now.
Je suis supposé travailler en ce moment.
All right, now this is very hard for me to do, you understand? But in return for you working security, I'll let you ride two rides a day. But only two rides and only if I'm not on them.
Ecoutez, je le fais la mort dans l'âme, mais en échange de votre boulot, vous pourrez faire 2 attractions par jour, mais 2 seulement et si j'y suis pas déjà.
Right now I'm working on uniting two sides of a very partisan issue.
En ce moment, je réconcilie deux camps très tranchés.
Right now I'm working on another thing that's taking a lot oftime.
Là, je travaille sur un autre truc qui prend beaucoup de temps.
Right now, I'm working out an image system.
J'élabore un Système lmage.
Hi this is Marika Schulz, I'm working right now, call me later or leave a message.
Ici Marika. Rappelez ou laissez un message.
- Like acoustic, folksy stuff, you know? But right now I'm working on a couple Iron Maiden covers.
Du folk acoustique mais je prépare une reprise d'Iron Maiden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]