I beat you Çeviri Fransızca
3,637 parallel translation
Last thing you say before I beat your ass!
Répète encore ça et je te dérouille.
Man, you call me Darnell one more time, I will beat you to death.
Si tu m'appelles Darnell encore, je t'assassine.
I'll beat you.
Je vais te battre.
If you ever tell me to get you coffee again I'll beat the shit out of you!
Si tu me demandes encore de te faire un café, je te le ferai bouffer.
If you keep talking like this, Kato I'm gonna beat the shit out of you.
Si tu continues comme ça, Kato, je vais t'en mettre une.
Don't you think I could've beat the shit out of him?
Il a 65 ans. Vous pensez pas que j'aurais pu le démolir?
Are you trying to tell me I didn't beat you on Charlotte?
T'insinues que j'ai pas gagné?
Look, you wouldn't beat up a woman any more than I would beat up a cripple.
Écoutez, vous ne lèveriez pas la main sur une femme, pas plus que moi je ne lèverais la main sur un invalide.
You're probably giving your card to some girl in yoga right now but if that doesn't work out for you I think I'm ready to beat you in Scrabble.
Tu dois être en train de donner ta carte à une fille du yoga, mais si ça ne marche pas, je crois que je suis prête à te battre au Scrabble.
Let's do it again. I'll beat you anyway, so...
Je te battrai comme d'hab.
You think I need help to beat a bunny?
Pas besoin d'aide pour vaincre un lapin.
I'm gonna beat you!
.Je vais te coiffer au poteau!
I don't care if the Pope comes to the house and beat me with the stick, I will never forgive you. Not ever.
Même si le pape vient me rouer de coups, je ne te pardonnerai jamais.
Will you drop a beat so I can do a birthday rap? Ahem.
Tu me donnes le rythme, pour faire un rap d'anniversaire?
I mean, you're not gonna get lunch, but it's better than getting your ass beat.
Je veut dire, tu ne vas pas prendre ton déjeuner, mais c'est mieux que de te faire battre.
I know you think I screwed up your life, but did you ever stop to think that maybe having a dead father was better for you than having a dead-beat one?
Je sais que tu penses que j'ai foutu ta vie en l'air, mais tu t'es déjà arrêtée pour penser que peut-être avoir un père mort était mieux pour toi que d'avoir un père fatigué.
Or I'll beat you with these hands!
Ou je te donne une bonne raclée.
I can get you all the top dancers you need to beat Invincible. - Who are you?
Je peux te trouver les meilleurs danseurs dont tu as besoin pour battre Les Invincibles.
No matter what, I know that I could beat you if I was driving.
- Je te battrais, si je conduisais.
I'll give you the skinny, brother. You just got beat hard.
Tu viens de te faire baiser.
I will beat you this time.
Avec ce bolide, j'arriverai à te battre.
I hope they didn't beat you up too much. No, they've been terrific.
J'espère qu'ils ne vous ont pas trop martyrisés.
I'll beat the shit out of your faces, you bastards!
On va vous défoncer la tronche, connards!
I'm going to beat the filling out of you!
Je vais vous botter le derrière!
If you try anything, I will beat her till she bleeds brains out of her eyes. You understand?
Si tu tentes quoi que ce soit, je lui ouvre le crâne.
For Gregg to take that on, like, "Hey, I'm gonna go take what you did... and just try and beat you" ... is actually a really funny concept.
Que Gregg dise : "Je vais faire encore mieux que toi", c'est un concept sympa.
If you wake him, I will beat you.
Si tu le réveilles, je te bats!
You see, you wanna buy a beat ass nigger from me, those was all the beat ass niggers I wanna sell, so...
Tu vois, tu veux m'acheter un vainqueur, mais c'est tout ce que je vends.
And if you all think my price for this nigger here is too steep, what I'm gonna desire to do is... take this fuckin'hammer here, and beat her ass to death with it!
Et si vous pensez que mon prix pour cette négresse est trop élevé, ce que je voudrais faire c'est... prendre ce putain de marteau, et la frapper à mort avec!
I do not know, what do you think you can beat this.
Je ne comprends pas. Que pensez-vous pouvoir gagner en faisant ça?
I can tell you some bad-beat stories.
- Ouais. Je peux te raconter des histoires de bonne main foireuse
You're acting like I beat it out of her with a rubber hose.
Tu agis comme si je l'avais battue avec un tuyau en caoutchouc pour qu'elle avoue.
This is how I want you to remember me, the woman who beat you.
C'est comme ça que je veux que vous vous rappeliez de moi, la femme qui vous a battu.
I could beat it out of you, old-school, or...
Je pourrais le sortir de toi, à l'ancienne, ou...
I've got an eyewitness who will swear in court that she saw you beat Jimmy to death.
J'ai un témoin oculaire qui prêtera serment devant la cour et qui t'a vu frapper Jimmy jusqu'à ce que mort sans suive.
I'm going to beat you.
je vais te battre.
I'm gonna beat the fuckin'bi out of you
Je vais chasser le putain de bi de toi.
Go before I beat the hell out of you.
Dégage avant que je te casse la gueule.
You can sing Turn the Beat Around and that's the last I wanna hear of this.
Tu peux chanter la chanson déjà choisie. Point final.
- I could beat your ass. - You're on.
Je pourrais te botter le cul.
I'm gonna beat you!
- Je vais te battre!
Whether you're coming or going, my heart skips a beat or two, and then I just have to clear up the mess you leave behind.
Que t'arrives ou que tu partes, mon cœur s'arrête une seconde et je dois nettoyer le bordel derrière toi.
It's cool. You guys have fun. I'm gonna give this girl a little beat down on the squirt game.
Tu veux qu'on surveille ta portière?
Because it beat mine in the tenth grade creative writing competition, therefore I had to punish you for two years.
Ta pièce a battu la mienne en 2de, au concours d'écriture. J'ai donc dû te punir pendant deux ans.
I still can't believe you beat up that guy who tried to mug us.
J'arrive toujours pas à croire que t'aies battu ce voleur.
He's a Decepticon. I'm the Decepticons. Look, why don't you just beat it?
C'est un Decepticon et j'en suis un.
! I told you Chris would beat you up.
Je vous avais dit que Chris vous tabasserait.
Well, let's pretend I'm not responsible for every single good thing that's ever happened to you, and you tell me the number or make one up and I'll beat it.
D'accord, admettons que je ne suis pas très attentif envers chaque bonne choses qui te sont arrivées, mais dis-moi ce qu'il te faut, ou que tu voudrais et je vais t'offrir plus.
Don't beat me with your politics because you hate that I love Don.
Ne m'écrase pas avec tes idées politiques parce que tu détestes que j'aime Don.
I'll beat you this time.
Je vais te battre cette fois.
I didn't beat you this time.
Je ne vous ai pas battu cette fois.
beat you 21
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you suck 398
you can do it 1412
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
you can do it 1412
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73