English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I got to do something

I got to do something Çeviri Fransızca

744 parallel translation
I'lll pay you twice as much later, but I got to do something right now.
Je te payerai deux fois plus, plus tard.
Oh, I've got to do something.
Je dois faire quelque chose.
But I've got to do something about it.
Mais maintenant, je dois agir.
Lora : I know it's my first case. And I know Dr. Ranger's a big man, but I've got to do something.
C'est mon premier poste et le Dr Ranger est très réputé, mais je dois faire quelque chose
I got something else to do.
- J'ai autre chose à faire.
He said, "I got something to do, something I been thinking about".
Il m'a dit qu'il avait une chose à faire à laquelle il avait réfléchi.
I suggest that if you want to get the thing straightened out and not wreck everything through the... this trip, you've got to do something about this.
appelle des changements... pour sauver de notre mariage tu devras prendre certaine décision.
Mother, I've just got to do something soon.
- Mère, il faut que je fasse quelque chose.
I'm desperate. It wasn't easy to wait here and beg from you, but I've got to do something.
C'était pas facile de t'attendre et te supplier, mais je dois faire quelque chose.
Doctor, you've got to do something for me. I can't stand it.
Docteur, aidez-moi, je ne supporte plus la douleur.
But now I've got to do something about it.
Mais maintenant, je dois faire quelque chose à ce propos.
And I've got to do something about it.
Et je dois faire quelque chose.
Get on your hats and coats. I got something for you to do.
Habillez-vous et venez.
I've got to do something!
Je dois faire quelque chose!
I've got to do something - anything - to stop him.
Il faut que je fasse quelque chose — N'importe quoi — Pour l'arrêter.
I've got to do something.
Je dois faire quelque chose.
Well, Mary told me when I got back to America I had to do something, so I'm doing this.
Mary m'avait dit que de retour au pays, il fallait que je travaille, et voilà.
- You've got to do something.
 Rien à faire. i  Fais quelque chose.
Jeepers, I've got to do something about my money.
Jeepers, je dois décider ce que je vais faire de mon argent.
I got something else to do.
J'ai autre chose à faire.
First I got something important to do.
J'ai une chose à régler.
If you see him, you tell him I got something better to do than...
Vous lui direz que j'ai eu mieux à faire que...
But I've got to do something. I can't go on living like this.
Mais je ne peux plus vivre comme ça.
I've got something to do.
J'ai une chose à faire.
Mr. Manders, sir, there's something I got to do, something I forgot.
M. Manders, il y a quelque chose que j'ai oublie de faire.
I've got to do something, and you can help.
- Je dois trouver un moyen. Aidez-moi. - Bien sûr.
When something's wrong, I've got to do something about it.
Quand quelque chose ne va pas, je dois agir.
Well that doesn't matter its Peter, they say they'll do something to him if I don't tell them. They say they've got him.
Peu importe, mais Peter, ils le menacent, si je ne dis rien.
I  s got something to do with men liking Aunt Sissy too much.
Tante Sissy plaît trop aux hommes.
I think there is, and it's got something to do with Shawn Regan.
Je crois que ça a un rapport avec Shawn Regan.
Let me tell you something. If you do stay there's going to be a lot of hard work, because I've got ideas for this place.
Bon, si tu restes... n'oublie pas que le travail ne manque pas par ici.
I've got something much more important to do here.
J'ai quelque chose de beaucoup plus important à faire ici.
Something I've got to do.
J'ai quelque chose à faire.
I got a little something to do now... si, senor.
J'ai quelque chose à faire, maintenant.
Well, I got to go do something official.
Le devoir m'attend. Au revoir.
Look, there's something I've got to tell you and I don't quite know how to do it.
Je dois te dire quelque chose, mais je ne sais pas comment le faire.
And I've got to do something about it.
Et je dois y remédier.
Because I've got something better to do.
J'ai mieux à faire.
I'd give anything to have what you've got to be able to do one thing well and know it's worth something.
Je voudrais, comme toi, savoir faire une chose, et savoir qu'elle est valable.
I've got to have something to do.
- Le chat. Je dois faire quelque chose.
I've got something more important to do.
J'ai plus important à faire.
I wanted to talk to Ro-man, but he got out of me how we were protected from the death ray, and now he's gonna do something about it.
Je voulais parler à Ro-Man mais il a réussi à me faire dire comment on se protége du rayon de la mort. Et maintenant, il saura quoi faire.
I've got something else to do.
Moi, j'ai autre chose à faire.
I've got to do something... see that he gets clean glasses.
Donnez-lui des verres propres.
there's something I've got to do tonight.
Ce que je dois faire doit être fait cette nuit.
I mean... I got something important to do.
Je veux dire, j'ai un truc important à faire.
Look. There's something I've got to do.
- J'ai quelque chose à faire.
I tell you, Jack, we've got to do something about this woman.
Je vous le dis, Jack, nous devons réagir avec cette femme.
I've got something to tell you. And if this doesn't do it, nothing will.
J'ai quelque chose à vous dire, et c'est à moi de l'annoncer
Look, I'm not saying it does, but if Ben's death and the rock had something to do with each other, and now the little girl's got some...
Écoutez, je ne dis pas que c'est le cas, mais s'il existe un lien entre la mort de Ben et ce caillou, et que la petite fille en a aussi...
I've got something very important to do, Danny, but it's got to be a secret.
J'ai quelque chose d'urgent à faire mais c'est un secret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]