I heard about what happened Çeviri Fransızca
200 parallel translation
I heard about what happened between you and Tomi.
J'ai appris ce qui s'est passé entre Tomi et toi.
I heard about what happened in Singapore, and there was one thing that really impressed me.
À l'époque, j'avais eu vent de ce qui s'était passé à Singapour. Une chose m'a vraiment marqué.
I heard about what happened, and I'm really sorry.
Je sais ce qui s'est passé, et j'en suis désolée.
I heard about what happened through a mutual friend.
Robert, j'ai appris par un ami commun ce qui est arrivé à ta petite amie.
I heard about what happened in Miss Farmer's class.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } J'ai entendu parler de ce qui s'est passé pendant le cours de Miss Farmer.
I heard about what happened.
J'ai appris ce qui s'était passé.
I heard about what happened in court.
J'ai appris ce qui c'était passé à l'audience.
I heard about what happened at school.
J'ai appris ce qu'il s'était passé.
I heard about what happened. I'm so sorry.
J'ai appris ce qui vous était arrivé.
I heard about what happened and I was on the next plane. - Oh.
J'ai pris l'avion dès que j'ai su.
I heard about what happened to you out there.
J'ai appris ce qui t'était arrivé là-bas.
I heard about what happened at the meeting.
Je sais ce qui s'est passé à la réunion.
Now, I heard about what happened.
J'ai entendu ce qui s'est passé
I heard about what happened with Lyta.
pour Lyta.
- Children, I heard about what happened at school today.
- Pourquoi? Les enfants, je sais ce qui s'est passé.
Himura, I heard about what happened here.
Himura, j'ai fait une enquête sur ce qui s'est passé ici.
It's just I heard about what happened and I thought you might need a friend.
Je suis au courant et j'ai pensé que t'aurais besoin d'un ami.
You know, I heard about what happened today.
Je sais ce qui s'est passé aujourd'hui.
I heard about what happened.
- On m'a avertie.
Yeah, I heard about what happened to you.
Ouais, J'ai entendu parlé de ce qui vous est arrivé.
Robert, I heard about what happened.
Robert, j'ai entendu ce qui s'est passé.
I heard about what happened with Priscilla.
Je suis au courant, pour Priscilla et toi.
I heard about what happened.
Je sais ce qui s'est passé.
Sydney, I heard about what happened.
Sydney, j'ai appris ce qui s'est passé.
I heard about what happened yesterday and I wanted to tell you that my family...
On m'a dit ce qui s'est passé hier.
I heard about what happened in court this morning.
Jai entendu, pour laudience de ce matin.
Hey, I heard about what happened.
J'ai appris ce qui s'est passé.
I heard about what happened. I thought I had to come by.
J'ai pris la bonne décision.
Enrique, I heard about what happened.
Enrique, j'ai entendu ce qui s'est passé.
I heard about what happened in there.
J'ai su ce qui s'était passé.
I heard about what happened today.
J'ai eu vent de ce qui s'est passé aujourd'hui.
Look, I heard about what happened to that lady, and I know what you guys put Todd and Crystal through.
Ecoutez, j'ai sais ce qui est arrivé à cette fille, et je sais que vous vous avez enquêté sur Todd et Crystal.
I heard about what happened this afternoon.
On m'a dit, pour aujourd'hui.
I heard about what happened.
J'ai entendu ce qu'il s'est passé.
I heard about what happened this morning.
J'ai appris ce qui était arrivé ce matin.
"I heard about what has happened..."
"Je sais ce qui c'est passé..."
I heard all about what happened over at your camp.
J'ai entendu parler de l'incident.
I've heard a lot about what happened here so I came back and see
Il s'est passé des choses, ici. J'ai voulu voir un peu.
I've heard too many stories about what happened to Katharine Forrest.
J'ai entendu trop d'histoires sur ce qui est arrivé à Katharine Forrest.
I heard about what happened.
J'ai appris ce qui s'est passé.
I heard about that. What happened?
Oui, j'en ai entendu parler qu'est-ce qui s'est passé.?
I heard on the grapevine about what happened, and... well, I know how hard it is to talk to adults sometimes, even though you feel like you want to, well, because you're young adults.
On m'a dit ce qui s'était passé. C'est dur de parler aux adultes, même quand on voudrait le faire. Vous êtes de jeunes adultes...
I heard about what happened.
J'ai entendu ce qui t'est arrivé.
I heard about what happened. You OK?
Ça va?
I could not be sure what you heard... about what happened on the docks that night.
J'ignore ce que vous savez de ce qui s'est passé sur les docks.
Are you gonna tell me what happened back then? I heard about your mother's accident.
Raconte-moi ce qui s'est passé après la mort de ta mère.
I'd heard about what happened before, but not this latest stuff.
J'avais entendu ce qui s'était passé avant, mais pas ce dernier truc.
Whoever I heard say it just happened to say it about what Luke likes.
Celui qui a dit ça, l'a justement dit pour le hobby de Luke
I've heard stories about what happened in Kanna Village.
Les exploits des sept samouraïs que vous avez engagés sont aussi célèbres à Kogakyo.
I've heard about what happened with the narc squad... but do you think I even ordered Imakurusu's death?
Je sais pour la brigade d'intervention. Mais vous croyez aussi que c'est moi qui ai fait éliminer Imakurusu?
I heard about what happened.
Je m'en doute.