English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I hope it was worth it

I hope it was worth it Çeviri Fransızca

150 parallel translation
- I hope it was worth it.
- J'espère que ça en valait la peine.
I hope it was worth it.
J'espère qu'il valait le coup.
I hope it was worth it.
J'espère qu'elle en valait la peine.
I hope it was worth it.
J'espère que ça valait le coup.
I hope it was worth it, for now you are going to die.
ça en valait la peine, j'espère! Parce que tu vas mourir maintenant.
I hope it was worth it.
J'espère que le jeu en valait la chandelle.
I hope it was worth it.
- J'espère qu'il en valait la peine.
I hope it was worth it.
- J'espère que ça valait la peine.
I hope it was worth it.
J'espère que ça en valait la peine.
I hope it was worth it,
Dis-moi tout.
I hope it was worth it.
J'espère que oui.
- I hope it was worth it.
J'espère que ça n'en valait pas la peine.
I hope it was worth it.
J'espère que ça en valait le coup.
Well, I hope it was worth it, because you broke my laptop when you kicked my bag.
Ben j'espère qu'il en valait la peine, parce que t'as cassé mon laptop quand t'as dégagé mon sac.
I hope it was worth it, because we`re done. You ruined it.
J'espère que ça vaut le coup car nous, c'est fini.
Well, I hope it was worth it...
J'espère que ça valait le coup.
Whatever your reasons Senator, I hope it was worth it.
Quelles que soient vos raisons, Sénateur, j'espère que ça valait le coup.
Well, I hope it was worth it.
Eh bien, j'espère que ça valait la peine.
I hope it was worth it, smart-ass.
J'espère que ça valait le coup, petit malin.
I hope it was worth it. Because you just kissed your life good-bye.
J'espère que ça valait le coup car vous avez bousillé votre vie.
– I hope it was worth it.
C'est le moment.
I hope it was worth it,'cause I'm gonna take it apart in about five minutes.
J'espère que ça valait le coup, car je vais tout dégager en 5 min.
Well, I hope it was worth it.
Bien, j'espère que ça en valait le coup. Well, I hope it was worth it.
I just hope it was worth it to ya.
J'espère que ça en valait la peine.
I hope the effect was worth it.
Je voulais que ce soit réussi.
I hope it was worth that 40 bucks you took out of my jeans.
J'espère que ça valait les 40 dollars que tu as pris dans mon jeans.
I hope he was worth it.
Il en valait la peine?
I just hope it was worth my while, Mr...?
J'espère que ça en valait la peine, M...?
I hope she was worth it.
Elle en valait la peine, j'espère.
I hope $ 3,000 was worth it!
Et t'as accepté pour 3000 balles?
I'm sure Grandma will think it was well worth the wait. I hope so.
Je suis sûre qu'elle pensera que ça valait le coup d'attendre.
I hope this was worth it.
J'espère que ça valait le coup.
I hope it was worth this Joey!
J'espère qu'elle vaut le coup, Joey!
I hope she was worth it.
Elle en valait la peine!
Whatever the attraction was here, I hope he thought it was worth it.
Quelque chose l'a attiré ici, et j'espère qu'il a trouvé que ça valait le coup.
I hope she was worth it.
J'espère qu'elle en valait la peine.
Yeah, I hope it was it worth it.
Ouais, j'espère que ça valait la peine.
I hope Lyla was worth it, little brother. Whoo!
J'espère que Lyla en valait la peine!
I hope your payday was worth it.
J'espère que votre chèque en valait le coup.
I hope June 16th was worth it.
J'espère que le 16 juin en vaut la peine.
I hope your meal at the whorehouse was worth it.
J'espère que ton repas au bordel valait le coup.
I hope that girlie punch was worth it to you! You just bought me a first-class trip to Bali!
J'espère que ça valait le coup, parce que je viens de toucher le pactole grâce à toi.
Oh, wow, I hope she was worth it.
Oh, wow, eh bien j'espère qu'elle le valait.
I hope your little rendezvous was worth it.
J'espère que votre petit rendez-vous en valait la peine.
I hope that piece of cottontail was worth it.
J'espère qu'elle en valait la peine.
I hope she was worth it.
- J'espère qu'elle en valait le coup.
I hope he was worth it.
J'espère qu'il en valait le coup.
I hope it was worth it.
J'espère qu'elle valait le coup.
You know t onehing I've been hanging on to is this stupid hope that whatever my mother did, maybe it was worth it, he was worth it.
Dire que je pensais bêtement que quoi que ma mère ait fait ça en valait la peine, qu'il en valait la peine.
I hope the sex was worth it.
Elle en valait la peine?
I hope your witness was worth it.
J'espère que votre témoin en valait la peine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]