I just wanted to check in Çeviri Fransızca
110 parallel translation
Hey, Cordy, It's Aura, I just wanted to check in see how you're doing and everything,
Salut, Cordélia. C'est Aura. Juste un petit coucou... je voulais savoir comment tu vas.
I just wanted to check in and see how you're doing.
Je voulais juste savoir si ça va.
Well, I just wanted to check in, let you know I was on the clock and tell you that you're doing the right thing.
Bon, je passais juste te dire que je suis là, à ta disposition... et que tu as pris la bonne décision.
I just wanted to check in, see how you were.
Je voulais simplement passer et voir comment tu allais.
I just wanted to check in and make sure you're aware... that your ban on organized sports in this family has been violated.
Je voulais seulement te laisser savoir que ton interdiction de pratiquer des sports d'équipe a été violée.
I just wanted to check in, make sure you're doing okay.
- Je viens juste prendre des nouvelles. - M'assurer que tu vas bien
Well, I just wanted to check in.
Bon, je voulais juste m'assurer que ça allait.
I have work up to my ears and busy busy busy, can't step away, I just wanted to check in and see how everybody's dealing.
J'ai du travail jusqu'aux oreilles, je suis vraiment occupé, je voulais juste savoir comment ça se passait, comment tout le monde le prenait.
Well, I just wanted to check in on Dr. Sinclair first.
Eh bien, je voulais juste voir le Dr. sinclair d'abord.
Hey, I just... I just wanted to check in on you.
Je voulais juste savoir comment tu allais.
She's a phone sex operator, and I just wanted to check in with her. Make sure the work was sufficient.
Elle fait des appels pornographiques, je voulais vérifier les résultats de l'opération.
I just wanted to check in and see if, um, you had given any thought to what we discussed the other day.
Je voulais seulement vérifier si tu avais un peu réfléchi à ce dont on a discuté l'autre jour.
I just wanted to check in with you.
Je voulais faire le point.
I just wanted to check in with you about that, about the volleyball.
Je voulais que tu me le confirmes, ce truc sur le volley.
Hi Jo, I just wanted to check in.
Salut, Jo! Je viens aux nouvelles.
I just wanted to check in with you and the kids, and I just wanted to kiss the most beautiful children ever.
Je voulais juste m'assurer que tout allait bien. Et embrasser les plus beaux enfants du monde.
I just wanted to check in, see how the transition was going.
Je voulais juste vérifier comment se passait la transition.
I just wanted to check in with you before we meet the clients and go through... it's not really your forte, is it... selling yourself?
Je voulais voir avec toi avant de rencontrer les clients pour poursuivre... Ce n'est pas votre fort, n'est-ce pas? Vous vendre?
Well, basically, I just wanted to check in, See how you guys were getting on.
J'aimerais savoir comment ça se passe pour vous?
Listen, I know you're really busy, but I just wanted to check in about Friday night. Oops! Here's 2007.
Je sais que tu es occupé, mais je voulais confirmer pour vendredi soir...
Uh, I just wanted to check in, You know, make sure we're cool.
Je voulais vérifier, enfin, m'assurer qu'on est cool.
Oh. I just wanted to check in.
Je voulais vérifier.
I just wanted to check in
J'aimerais parler à tante Judy, si elle est réveillée.
So, look, your mom and i just wanted to check in.
On venait aux nouvelles.
I just wanted to check in and, uh, see how you're doing.
Je voulais juste savoir comment tu allais.
I just wanted to check in, see how you guys are doing.
Je voulais juste vérifier comment vous alliez.
I just wanted to check in on you.
Je voulais juste te voir.
Okay, honey. Well, I just wanted to check in and say I love you, and I'm sorry I was so harsh earlier.
Je voulais juste vérifier que tout va bien et dire que Je t'aime et désolé d'être si dur.
I just wanted to check in on you.
Je voulais juste'veiller'sur toi.
I just wanted to check in with you, see how you're handling everything.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je voulais juste voir comment tu allais et comment tu gérais tout ça.
I just wanted to check in, make sure you're doing okay.
Je voulais voir si vous alliez bien. La question est celle-ci.
- I just wanted to check in.
D'accord. Je voulais juste savoir comment ça allait.
I just wanted to check in, see how he was doing.
je voulais juste vérifier, voir comment il va.
I just wanted to check in and make sure you weren't having any second thoughts.
Je voulais juste vérifier et être sûr que tu n'avais pas de doutes.
I just wanted to check in on you and make sure you were okay.
Je voulais juste passer te voir et m'assurer que tu allais bien.
I just wanted to check, if you really were living in... my mothers house back then.
Je voulais juste vérifier, si vous viviez vraiment... dans la maison de ma mère à l'époque.
I've just arrived and wanted to check in with you.
J'arrive juste et je voulais vous voir.
I just wanted to check on you and to see who's going to be with you in the delivery room while it's happening.
Qui va vous accompagner dans la salle d'accouchement - le moment venu?
I just wanted to... I wanted to check in.
Je voulais juste... prendre des nouvelles.
Yeah. I just wanted to stop by and check in before Zach got here and sort of touch base.
Je voulais te voir avant que Zach n'arrive,
I just wanted to check and see if everything was okay because after the tasting, things were a little tense with the in-laws.
Je voulais m'assurer que tout allait bien. Après la dégustation, l'atmosphère était un peu tendue.
I just wanted to - - Check in, yeah.
Je voulais vérifier si tout allait bien.
Hey, i just wanted to check in.
Hey, je voulais juste vérifier.
Just wanted you to know, I'm gonna put a little something extra in this month's check.
C'est Teddy. Je vais rajouter un petit extra dans le chèque de ce mois.
I just wanted to... you know, check in.
Je voulais juste... m'en assurer.
You're on s - e - x probation. Yeah, i know, i just wanted to stop by and check in.
Je sais, je passais juste jeter un œil.
I, uh, just wanted to bring you my check in person.
Je voulais t'apporter mon chèque en personne.
And I just wanted to come in and tell you, there's no need to check his balls, his balls are fine.
Je voulais passer te dire que c'est inutile, ses couilles vont bien.
Anyway the last time we spoke, I knew you had some reservations and I just wanted to check back in.
La dernière fois qu'on s'est vu, vous aviez des doutes et je voulais vous en parler.
I just wanted to check that there's a dress in my closet.
Je veux juste vérifier qu'il y a une robe dans mon placard.. Pas de problème.
I just wanted to check it out. Before I went in...
Il y a une lettre et la facture d'électricité.