English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I need you to come with me

I need you to come with me Çeviri Fransızca

371 parallel translation
I need you to come with me right away, otherwise, he may pass away.
Venez avec moi, immédiatement. Sinon, il risque de mourir.
I need you to come with me.
J'ai besoin que vous veniez avec moi.
I'm totally on top of it. I need you to come with me to Cleveland Thursday... You got it.
Vous devez aller à Cleveland avec moi, jeudi.
Micki, I need you to come with me.
Micki, j'ai besoin que tu viennes avec moi.
I need you to come with me.
Venez avec moi.
I need you to come with me.
J ´ aurai besoin de toi. Une petite minute.
Miguel, I need you to come with me.
- Miguel, suis-moi.
I need you to come with me.
Je dois te montrer quelque chose.
I need you to come with me.
Je veux que tu m'accompagnes.
I need you to come with me.
Suis-moi.
I need you to come with me.
Vous devez m'accompagner.
Listen, I need you to come with me.
J'ai besoin que tu viennes avec moi.
I need you to come with me to the station
J'ai besoin que tu viennes avec moi au commissariat.
- But now I need you to come with me.
- Mais tu vas venir avec moi.
J'onn, I need you to come with me.
J'onn, je veux que tu m'accompagnes.
I need you to come with me.
Suivez-moi.
Ephram I need you to come with me.
Ephram, tu vas venir avec moi.
I need you to come with me.
Tu dois venir avec moi.
- Luke, I need you to come with me.
- ll faut que tu m'accompagnes.
Mia, I need you to come with me.
Mia, viens avec moi.
I need you to come with me. - Why?
- Pourquoi?
I need you to come with me.
FBI. Venez avec moi.
I need a little money and I thought you might want to come in with me.
J'ai besoin d'argent, et je pensais que tu voudrais m'accompagner.
I, um... i need you to come with me.
J'ai besoin que tu viennes avec moi.
Come with me on my calls... I'll introduce you to the ones who need regular attention.
Je vous présenterai les malades qui nécessitent le plus d'attention.
I don't see any reason why you need to come with me today.
Tu n'as pas besoin de venir avec moi aujourd'hui.
If you'd like to come with me, I need your help.
Vous voulez m'aider? Vous êtes le bienvenu
The Nile is an obsession and I need to go back and I want you to come with me.
Et le Nil est une obsession. Il faut que j'y reparte et je veux t'amener avec moi.
Look, I need you to come with me.
Tu dois venir!
Come on my little ghost satellites, I need you with me to hide my baby so she can blow the fuck out of Washington.
Venez, petits fantômes. Aidez-moi à cacher mon bébé là-haut, pour qu'il fasse péter Washington.
Now, what I need you to do, is I need you to come... to my parent's house with me, all right? And pretend to be my wife. Acting, all right?
J'ai besoin que tu viennes chez mes parents et que tu te fasses passer pour ma femme.
So when you're ready I want you to feel free to come to me with anything you might need.
Je veux être ton ami.
I need you two to come with me.
Vous deux, venez avec moi.
There's a lot more I need to tell you, and I will, if you come with me.
J'ai beaucoup plus à te dire et je le ferai, si tu viens avec moi.
Come on, Pootie. I need you to sing a song with me.
Pootie, viens chanter une chanson avec moi.
Nadia, I need you to come back with me.
Nadia, Il faut que tu reviennes avec moi.
And then on Monday when I come home from work... I'll help with the pictures or whatever you need me... to help around the house with, I'll help when I come home.
Et lundi, en rentrant du travail, je pourrai t'aider à accrocher les tableaux ou t'aider à faire ce que tu veux. Je t'aiderai en rentrant.
- I need you to come somewhere with me.
- Qu'est-ce que tu veux? - Viens avec moi, Max.
I need you to come back to New York with me,
Il faut que vous retourniez à New York avec moi.
Come with me, Adam. You're fine. I just need room to work on your sister.
Viens avec moi Adam, ça va, j'ai besoin de place pour soigner ta sœur.
I might need you to come and stay with me for a little while, you know, just to... help me up the stairs and everything.
J'aurais besoin que tu restes à la maison pendant un temps, tu sais, pour... m'aider à monter les escaliers, tout ça.
I need you to come to Miami and drive with me.
Viens à Miami, piloter avec moi.
Anything, bubee. I need you to come out to dinner tonight with me, Dad, and the fiancé.
Dîne ce soir avec moi, papa et la fiancée.
Dadi, I need to speak to you about something... can you please come with me to the kitchen?
Est-ce que vous pouvez venir avec moi dans la cuisine? Bien sûr... elle m'aime bien.
I need you to come with me now.
Kate, suivez moi maintenant.
All I need to know right now is whether you want to come with me. Yes.
Je veux juste savoir si tu veux venir avec moi.
All I need to know right now is whether you want to come with me.
Je veux juste savoir si tu veux venir avec moi.
I need one of you to come with me.
J'emmène l'un de vous.
Will, you need to come with me. I need to tell you what's about to happen.
Venez, que je vous informe d'un événement important.
And I'll need one of you to come with me to Bruges this evening in advance of the talks tomorrow. Ooh!
L'un de vous devra m'accompagner à Bruges, ce soir, pour préparer les négociations de demain.
I don't know what's going on, but you need to come home with me right now.
Je ne sais pas ce qui se passe, mais tu dois venir à la maison avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]