I think you are Çeviri Fransızca
6,016 parallel translation
Well, if you are going to the warehouse tomorrow, which... I think you are you should probably get some sleep.
Bien, si tu vas à l'entrepôt demain, ce... que je pense, tu... tu devrais probablement aller te coucher.
No, I think you are in the mob because you're a known member of the Maneri crime family, and you also have convictions in racketeering, fraud, assault...
Non, je pense que vous en êtes parce que vous êtes un membre connu de la famille Maneri, et vous avez aussi des condamnations pour racket, fraude, agression...
What are you doing? Actually when I met you the first time, I think you are very nice and very cute
Que faites-vous? je vous ai trouvé beau et mignon.
But I think you are a decent person.
Mais je pense que tu es quelqu'un de bien.
I think you are. I think I have you all set.
Je crois bien.
I think you are going to win.
Je pense que tu vas gagner.
♪ I think you are the one for me ♪
♪ I think you are the one for me ♪
If you think I'm gonna load you up on my hard-won, top-shelf pharmaceuticals pro bono, you are one fry short of a happy meal.
Si tu crois que je vais te fournir gratuitement avec mes meilleurs produits pharmaceutiques durement gagnés tu es vraiment débile.
My parents are all the way back in Chicago, and, I mean, I think I'm doing pretty good, but sometimes I get a little homesick, you know, so it was nice to have a mom today, if that's okay to say.
Mes parents sont retournés à Chicaco, et je veux dire, je pense que je m'en sors plutôt bien, mais parfois j'ai un peu le mal du pays, alors c'était sympa d'avoir une mère aujourd'hui,
- The bones are here, but... I think you should dig deeper.
- Le squelette est là, mais je pense que tu devrais creuser un peu plus.
I think the words "thank you" are what you're looking for.
Le mot que tu cherches est "merci".
Because if your plan is what I think it is, you are totally gonna need rescuing.
Parce que si ton plan est bien ce que je pense, tu vas vraiment avoir besoin de renforts.
- I don't think you are.
- Je ne le crois pas.
- And I don't know who you think you are!
- Pour qui vous prenez-vous?
I mean... if you don't think about the fact that we won't be able to see each other for the foreseeable future, then things are great.
Si tu ne penses pas au fait qu'on ne soit pas capable de se voir dans un avenir proche, les choses vont bien.
I'm gonna do or are doing... I get it, but as bad as things are for your sister right now, you think they're gonna get better if her brother gets brought up on assault or worse?
Mais vu comme c'est difficile pour ta sœur en ce moment, tu penses que ça irait mieux si son frère était accusé d'agression ou pire?
Well, on this very rare occasion, you are, so I think you should enjoy it.
En cette occasion précise, si, donc, réjouis-toi.
Oh, Kimmie, you're so smart, but what I was also gonna say is why would I be mad just because I'm a self-obsessed snob and I think my legs are awesome, even though some would call them bony.
Oh, Kimmie, tu es si intelligente. mais ce que j'allais aussi dire c'est pourquoi je serais furieuse juste parce que je suis une snob obsédée par elle-même et je pense que mes jambes sont géniales, même si certains pensent qu'elles sont osseuses
When I think about the courage you had, coming out to us in college, and this is where we are in society?
Eh bien, je pense au courage que tu as eu, faire ton coming-out à la fac, et regarde la société?
Are you kidding me? I think both of your eyes are real
vos deux yeux sont des vrais.
I just don't think she knows how great you are, and I don't want to see you get hurt.
Je ne pense pas qu'elle sache à quel point t'es génial, et je ne veux pas te voir blesser.
And I don't think you are either.
Et je pense que toi non plus.
- You think I don't see the way some of the guys around here are looking at me?
- Tu crois que je ne vois pas comment certains me regardent?
I think you guys are feeding them false information.
Je pense que vous leur donnez de fausses informations.
I think she's smarter than you are.
Je crois qu'elle est plus brillante que toi.
I think real tickles are better, what do you think?
je trouve que les vrais "bisous" sont meilleurs, qu'en pensez-vous?
I'm so, so sorry..... but I don't think I know who you are any more.
Je suis désolée, tellement désolée... Mais je crois que je ne sais plus qui vous êtes.
I don't think that you know what you are talking about.
Vous ne savez pas de quoi vous parlez.
So do you wanna come in? I don't think my parents are home.
Si tu veux rentrer, mes parents ne sont pas à la maison.
I think you're struggling to understand things that are way outside your experience.
Je pense que vous luttez pour comprendre des choses qui sont bien en-dehors de votre expérience.
And I think your mom's an idiot for not making you her maid of honor or seeing how amazing you are.
Et je pense que ta mère est une idiote de ne pas t'avoir choisi comme demoiselle d'honneur ou de ne pas voir à quel point tu es incroyable.
I think all the specs are right there in those packets that we gave you.
que toutes les spécifications sont dans les prospectus que je vous ai donnés.
Grandpa Niall you say we're royalty but other than the vampire-killing light ball that I can only use once, by the way I can't think of a single fucking advantage in being what we are.
Grand-père Niall, tu dis que nous sommes la royauté, mais à part les boules de lumière qui tuent les vampires que je ne peux utiliser qu'une fois, d'ailleurs, je ne trouve aucun putain d'avantage à être ce que nous sommes.
- Jesus. I'm just saying these are good kids and they think they're in love and you two bickering amongst each other ain't gonna solve your problem.
Je dis juste que se sont de bons enfants et ils pensent qu'ils sont amoureux, et vous quereller tous les deux ne va pas résoudre le problème.
You say we're royalty, but other than the vampire-killing light ball that I can only use once, I can't think of a single advantage in being what we are.
Tu dis que nous sommes issus de la royauté, mais à part la boule de lumière tueuse de vampire, qu'en plus je ne peux qu'employer une fois, je ne vois pas le moindre avantage à être ce que nous sommes.
♪ I don't know who you think you are ♪
♪ I don t know who you think you are ♪
But if you honestly think that I'm the sole reason why you and Joel are having problems, then you're just kidding yourself.
Mais si tu pense honnêtement que je suis la seule raison pourquoi toi et Joel avez des problèmes, tu te mens à toi même
Are you bleeding? I don't think so.
- Je crois pas.
I think that those things are gonna be hard for him whether or not you go.
Je pense que ces choses vont être difficiles pour lui peu importe que tu y ailles ou pas.
Joe is gonna send a big message, and a lot of people are gonna die, and I would think you guys would want to stop it.
Joe va envoyer un message fort, et beaucoup de gens vont mourir, et je pense que vous voulez stopper ça.
I don't think you are.
Non, je ne crois pas.
Are you saying what I think you're saying?
Es-tu en train de dire ce que je pense que tu es en train de dire?
I don't think the people who used to live here are as excited about it as you are.
Je doute que les anciens occupants partagent ton enthousiasme.
I greatly admire your temerity, but- - but don't you think your adherence to old notions of morality are simply selfish, no?
J'admire énormément ta témérité, mais croire aux vieilles notions de moralité n'est-il pas égoïste?
I think you're resistant to therapy because you are not open to new ideas.
Je pense que tu es résistant à la thérapie car tu n'es pas ouvert aux nouvelles idées.
Um... [exhales sharply] I know your parents are out of town, so I'm coming to you, because I think your sister is the most amazing woman I've ever met, and I...
Je sais que vos parents sont absents, alors je viens te voir, parce que je pense que ta soeur est la femme la plus incroyable que j'ai jamais rencontré, et je... je voudrais lui demander sa main,
I think the only thing that matters is whatever A-pluses may or may not have been handed out, you know, are still in effect in perpetuity.
Merci. Je pense que la seul chose qui compte c'est que peu importe si des A + ont été décernés ou non. ils sont toujours valables pour l'éternité.
I think you... are very nice!
Je te trouve... très gentille!
I think we can agree that all wine tastes the same, and if you spend more than $ 5 on wine, you are very stupid.
Nous sommes tous d'accord pour dire que tous les vins ont le même goût et si vous dépendez plus de 5 $ pour du vin, vous êtes vraiment stupide.
You don't have to agree with me, but you have to trust that I listen to you, that my decisions are reasoned, and that I am doing what I think is right.
Tu n'as pas à être d'accord avec moi, mais tu dois savoir que je t'écoute, que mes décisions sont rationnelles, et que je fais ce que je pense bon.
- IF YOU THINK I'M GONNA LET SOME SNOOTY SHANJE STICK INSECT RAISE MY FAMILY, YOU ARE CRAZY.
Si vous pensez que je vais laisser des insectes shanje snobs s'occuper de ma famille, vous êtes folle.
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18