I want you to marry me Çeviri Fransızca
274 parallel translation
"As quick as I can get a divorce from my wife, I want you to marry me."
Et dès que j'aurai obtenu le divorce, je veux que tu m'épouses. "
I want you to marry me now.
Je veux que vous m'épousiez tout de suite.
All I know is that I want you to marry me right now.
Je sais que je veux t'épouser, tout de suite.
I love you, Mary, and I want you to marry me.
Je vous aime, Mary, et je veux vous épouser.
I want you to marry me.
Je veux que tu m'épouses.
I want you to marry me again.
Je veux qu'on se remarie.
You're of great importance to me, Isabel. - I love you. I want you to marry me.
Je t'aime et je veux t'épouser.
I want you to marry me!
Je veux que tu m'épouses.
I want you to marry me.
Epousez-moi.
I want you to marry me. I don't wanna argue about it.
Je veux que tu m'épouses.
I want you to marry me.
Épouse-moi.
Julie, I want you to marry me.
Julie, je voudrais t'épouser.
I want you to marry me.
Je veux que tu deviennes ma femme.
Akiko, I want you to marry me.
Akiko, je veux t'épouser.
I want you to be ready to marry me at 10 in the morning.
Sois prêt â me marier â 10 heures.
I mean, you want me to marry Jerry now, don't you?
Tu veux bien que j'épouse Jerry, n'est-ce pas?
I'll marry you, if you still want me to.
Je vous épouserai si vous voulez.
I'm perfectly willing to marry you, but first I want you to buy me a prince.
Je suis prête à t'épouser, mais je veux que tu m'achètes d'abord un prince.
But I thought you were about to want to marry me.
Tu n'as pas parlé de vouloir m'épouser?
I'll marry you if you really want me to... but let's do it right away.
Marions-nous. Mais, tout de suite.
I believe you, and I'm very flattered, but I don't want to marry you.
Je te crois, ça me flatte, mais je ne veux pas t'épouser.
I didn't know a woman could do this to a man... make him itch to strangle her one minute... and marry her the next. - Oh, so you want to marry me?
J'ignorais qu'une femme pouvait donner envie de l'étrangler et aussi de l'épouser.
I want you to forget your pity and marry me.
Je veux que vous oubliiez votre pitié et que vous m'épousiez.
I'll marry you if you still want me to.
Je t'épouserai si tu veux toujours de moi.
Then I don't suppose you would want to marry me again, would you?
Et tu ne veux toujours pas m'épouser?
What's he want with you? Well, I rather think he's going to ask me to marry him.
Il va me demander de l'épouser.
I will marry you, if you want me to.
Je vous épouserai, si vous le voulez.
Don't get me wrong. Marry if you want to, Father. I just want to be by your side.
Non, tu peux te remarier si tu veux, je veux seulement être à tes côtés.
Your brother wishes to marry my daughter. So I want you to tell me something about his character.
Votre frère souhaite épouser ma fille, et je voudrais que vous me parliez de lui.
I want you to stay here... and marry me.
Je te l'ai déjà dit, je veux pas que t'ailles à Cherbourg. Je veux que tu restes là. Et tu te maries avec moi.
"I want to marry you, but convince me you didn't kill Mildred Atkinson."
"Je t'épouse si tu me convaincs que tu n'as pas tué Mildred Atkinson"?
Jerry, I don't want you to say anything now but if you still want to marry me, I'd try being the kind of a wife you need.
Jerry, surtout ne dis rien pour l'instant, mais si tu veux encore m'épouser, je veux bien essayer.
I want to marry you.
Je veux me marier avec toi.
I will do anything you wish... but Raul does not want to marry me, either.
Je ferai selon votre désir, mais Raul ne veut pas m'épouser non plus.
That's no good, Vicki. I want you to marry me.
Je veux que tu m'épouses.
I'm not telling you that you have to be a cook as she was or that I want you to marry a chauffeur like me, but you know how I feel about it.
Je ne dis pas que tu dois être cuisinière comme elle, ni que je veux que tu épouses un chauffeur comme moi, mais tu connais mon sentiment.
Call me old-fashioned if you want, - but I want to marry him!
Je suis tout ce que vous voudrez, mais je me marierai.
I want to know if you'll marry me.
Je veux savoir si vous m'épouserez.
Don't you think that I want to sell out, marry you, and take you East with me?
Tu ne crois pas que je veux vendre, t'épouser et t'emmener dans l'Est?
I want to marry you, Victoria. I want you to want me.
Je veux t'épouser.
George, I don't want you to marry me because you think I'm now worthy of you.
Je refuse que vous m'épousiez parce que vous me pensez digne de vous.
So, uh, that's why I want to ask you to marry me.
C'est pourquoi je vous demande de m'épouser.
and you marry me because I'm pretty and smart and have guts and know the ropes... then I don't think you want to marry me, Lloyd.
t'élever dans la société, comme nos mères, et m'épouser simplement parce que je suis jolie, futée et courageuse... alors, je doute que tu veuilles réellement m'épouser.
I just don't seem to want to marry you any longer.
Il me semble que je ne veux plus vous épouser.
You wouldn't want me to marry you when I don't want to, would you?
Vous ne voudriez pas que je vous épouse malgré moi?
- I do. - You want to marry me.
- Et tu parles de m'épouser!
Because I want to marry you.
- Car je veux me marier avec vous.
Just asking you for a dance. I have had someone want to marry me because he loved me.
J'ai eu quelqu'un qui voulait m'épouser parce qu'il m'aimait- -
I'm no good for you, you don't want to marry me.
Je ne vous mérite pas.
I don't want you to marry me.
Pas besoin de m'épouser.
I spent my life trying to create a place of importance for you in this world then you come home telling me you want to marry some little girl!
J'ai passé ma vie à te préparer un avenir et tu viens me dire que tu veux épouser cette fille!