English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I worship you

I worship you Çeviri Fransızca

224 parallel translation
I worship you as a crook. Steal, swindle, rob! Oh, but don't become one of those useless, good-for-nothing gigolos.
Vole, escroque, cambriole, mais ne deviens pas un de ces affreux gigolos!
I love you. I worship you.
Je t'aime.
Will I worship you forever?
Si je t'adorerai pour l'éternité?
I worship you.
Je t'adore!
Oh, I worship you for your immortal deeds, your fearlessness, your daring.
Oh, je vous vénère pour vos actes immortels, votre intrépidité.
But, my darling, I worship you
Mais, chéri, je te vénère.
Would you mind if I tell you... I worship you.
Je voudrais te dire une chose : je t'adore.
I don't understand anything, but I worship you.
Je n'y comprends rien, mais je vous adore.
I worship you, Mr Arbuck,
Je vous adore, M. Arbuck.
How can I worship you in two small rooms?
Comment t'adorer dans deux petites pièces?
I worship you before knowing you.
Je vous vénère avant même de vous connaître.
♪ As truly as I worship you ♪ ♪ My ♪ ♪ Own people ♪
Aussi vraie que mon estime pour vous, mes frères.
I worship you.
Je t'adore.
Catherine, I love you, worship you.
Je vous aime. Je vous adore.
And I'll defend to the death your right to worship as you wish.
Je défendrai la liberté du culte jusqu'à la mort!
To me, Fanny, you are a temple wherein I may worship.
Fanny, vous êtes le temple où je peux venir vous adorer.
I used to worship you from a distance.
Je vous vénérais de loin.
I shall worship you
Je vous vénèrerai
I am this man you worship.
Je suis l'homme que vous vénérez.
I do worship you.
Je vous vénère.
You're the only one I can try... the only one that doesn't worship at the shrine.
Vous êtes le seul vers qui je puisse me tourner, Ie seul qui ne soit pas en adoration devant le tombeau.
The slaves worship their god... and I serve only you.
Les esclaves adorent leur dieu... et je suis votre serviteur.
As Pharaoh, you can free your people, worship whatever gods you please, so long as I can worship you.
Pharaon, tu pourras libérer ton peuple, adorer les dieux que tu veux, tant que je peux t'adorer.
You can see, can you not, that I worship Britt?
Vous comprenez, n'est-ce pas, que j'adore Britt?
He attacks the way you worship. I don't notice him attacking'booze or prostitution.
II fustige votre pratique de la foi, mais pas l'alcool ni la prostitution.
All this will I give you, and the glory of them. If you will worship me, all shall be yours.
Je te donnerai tous ces royaumes avec leur gloire, si, te prosternant devant moi, tu me rends hommage.
And I would go down on my knees to worship you if you really wanted me to.
Et je me mettrais à genoux devant toi si tu me demandais de le faire.
I want to help you with your work, share your interests, worship you.
Je veux t'aider dans ton travail, partager tes intérêts, t'adorer.
I worship the same god as you.
Je vénère le même dieu que toi.
I will not and cannot continue to conduct services in praise and worship of this angry, petulant old man in whom you believe.
Scalpez-moi! Je ne veux pas, je ne peux pas continuer à servir ce Dieu de vengeance que vous avez substitué au Dieu d'amour et de pitié!
You worship me not because I'm attractive but because to your subconscious mind, I have become... - Sylvia.
Vous m'idolâtrez non à cause de mon charme mais parce que dans votre inconscient, je suis devenue...
Seek the child, and when you have found him bring me word so I too may come and worship him.
Allez vous renseigner sur l'enfant. Dites-moi quand vous l'aurez trouvé afin que moi aussi, j'aille l'adorer.
I will give you all these, if you will fall down and worship me.
Je te donnerai tout, si, te prosternant, tu me rends hommage.
I'm your servant... and I respect and worship you.
Je suis votre servante et je vous respecte et vous vénère.
I worship the air you fly in.
J'adore l'air dans lequel tu voles.
Of course... O nation of brainwashed television viewers... who worship graven images... in the shape of family-size tins of spray-on deodorant... you have guessed it, I did it for love. L-O-V-E!
Bien sûr, ô nation de téléspectateurs décervelés qui ont pris pour idoles des modèles familiaux de vaporisateurs déodorants, vous l'avez deviné, je l'ai fait par amour.
You worship me as if I were... as if I were a sort of god.
Vous m'adorez comme si j'étais... comme si j'étais une sorte de dieu.
- I said, you would worship me.
- J'ai dit que vous m'adorerez.
May I ask what you offer in exchange for this worship?
Puis-je demander ce que vous nous offrez en échange de cette adoration?
Protect him and I will worship you... forever and...
Protège-le et je t'adorerai pour toujours, et...
- To yourself you are not yet a god. I do not think you worship yourself as you should.
Vous ne vous voyez pas encore comme un dieu.
Say : O you who reject faith, I worship not what you worship.
Vous qui rejetez la foi, je ne vénère pas vos...
Neither do you worship what i worship.
- Ils n'entreront pas dans la Kaaba.
Lead them out! Neither do you worship what i worship. Silence, you're a false prophet!
... ce que je vénére...
Neither do you worship what i worship.
- Silence!
I already worship you.
Je te vénère.
I worship life, you worship death.
Vous vous dites béni, et croyez en l'armée divine en adorant la mort! J'adore la vie.
I worship the ground you walk on.
Je bénis le sol que tu as foulé.
I'd say to them : "Worship..." "all you can see..."
Je lui dirais : "Vénère tout ce que tu vois, et tu verras au-delà."
I will bless all who worship you.
Je rendrais heureux quiconque t'honore.
I do love you! I fucking worship you!
Mais je t'aime, je ferais n'importe quoi pour toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]