If i win Çeviri Fransızca
1,697 parallel translation
- Yeah, if I win the lottery.
- Oui, si je gagne au loto.
What do I win if I win?
Je gagne quoi si je gagne?
Okay, if I win tonight at the Battle Jam, I will know that you bless my mission and that you want me to be a wrestling servant of you.
Si je gagne ce soir, je saurai que Tu as béni ma mission et que Tu veux que je Te serve en catchant.
If I win then will I get the boat back?
- Si je gagne, est-ce que je peux reprendre mon bateau?
But if I win, you crash at my place tonight.
Si je gagne, tu dors chez moi ce soir.
That way, if I win, I can continue as planned, and if...
Si je gagne, j'enseigne comme je l'entends, et si...
What if I win the lottery?
Et si je gagne au loto?
So if I win here, I'm going to Washington, DC, for the nationals.
Si je gagne ce concours, j'irai à Washington pour la finale.
Rochelle, if I win the lottery, you can buy all the chocolate turtles you want.
Rochelle, si je gagne au loto, tu pourras acheter tous les chocolats turtles que tu voudras.
If I win that baby, it's separate beds for me and my mom.
Si je gagne, je fais chambre à part avec ma mère.
If I win California, I win the country.
En gagnant la Californie, je gagne le pays.
If I win, paul randall goes free.
Si je gagne, Paul Randall sortira libre.
If I win, he wins.
Si je gagne, il gagne.
If I win, I'll let you hold my trophy.
Si je gagne, vous pourrez toucher mon trophée.
And if I win? Because I will.
Si je gagne mon pari, ce qui est sûr...
But if I win, just know you've been great.
Mais si je gagne, sache que tu as été super.
And if I win this hand, you drive my transportation tomorrow.
Et si je gagne cette manche, vous conduisez mon transport demain.
See, if I win, then he's going to make me breakfast in bed for a month.
Si je gagne, alors il m'apportera le petit dej au lit pendant un mois.
If I win the 5 million, my life will be so much better.
Gagner 5 millions, ça changerait ma vie!
If I win again, I'll finally have enough.
Si je gagne encore... j'aurai assez d'argent.
Well, let's say if I win you have to dress as a Playboy Bunny for the party. Think of morale, Shirley.
Disons que si je gagne... tu t'habilleras en Playboy Bunny pour la fête de Noël.
You see, if I win a million dollars one day, it may be the cause for one of my descendants to lose a billion dollars in 1,000 years.
Vous voyez, si un jour je gagne un million $, ça pourra causer à un de mes descendants la perte d'un milliard $ dans 1 000 ans.
If I don't beat you down until he smokes this up, you win.
Si je ne te mets pas à terre Avant qu'il ais fini de fumer ça, tu gagnes.
If it were a competition, I would happily let Liv win.
Si c'était une compétition, je laisserais volontiers Liv gagner.
Listen, if I got to be the lovable fuckup all my life to win your best friend prize, maybe you should keep your award.
Peut-être que j'aime la poésie. Tu as déjà pensé à ça? Écoute, si je dois être l'adorable raté toute ma vie pour gagner le prix de ton amitié, peut-être que tu devrais le garder.
Fine. I'm just saying. If we're gonna win tomorrow, y'all are gonna have to step up.
Ce que j'en dis, c'est que si on veut gagner, demain, va falloir s'améliorer.
How could I think I'd win if I'm not nominated?
Comment pourrais-je penser que je vais gagner?
If I get the formula, I can win back all my hotels.
LF l obtiennent la formule, l peut victoire en arrière tous mes hôtels.
Me, for instance, if I concentrate hard enough, I win.
Moi, disons. Si je me concentre suffisamment, je gagne.
And I'll be damned if we're gonna let the good guys win!
Pas question de laisser les gentils gagner!
- If I win the award, that is
Ia création de valeur pour mes actionnaires.
If you commit, I mean, if you really commit to this, you're gonna win.
- Si tu t'engages. Je veux dire si tu t'y engages réellement. Tu gagneras.
Well, I don't... what if I don't win, Mr...
B'en, je ne... et si je ne gagne pas, monsieur...
All I'm saying is that we're going to have to bend the rules if we want to win the game.
Ce que je dis c'est qu'on doit contourner les règles si on veut gagner le match.
If we all win this lottery then I am using that money to find a decent man.
Si on gagne le loto, je m'achèterai un homme convenable avec l'argent.
I'm too busy deciding if I want him to win.
Je ne sais pas si je désire qu'il gagne ou pas.
If I take this fight to him and I win I need to know that you're gonna be okay because I don't want you to hurt anymore.
Si je relève son défi, et que je gagne, j'ai besoin de savoir que vous irez bien. Je ne veux plus que vous souffriez.
If you win a lot, which I hope you do, how will you spend it? The usual dream?
Si vous gagnez une grosse somme,... qu'avez-vous l'intention de faire?
I think it's fair to say if that man doesn't win, I'm resigning from the jury.
Je pense qu'il est sage de dire que si cet homme ne gagne pas, je démissionne de ce jury.
- What if I was to tell you that you could make this for nothing, win an Oscar, and gross $ 100 million?
- Bradley, si je vous disais que vous pouvez faire ce film pour très peu, gagner un Oscar et 100 millions de dollars.
I'm just throwing those two Words out. If we get a batting cage, we win
Si on en avait, on gagnerait la ligue de softball tous les étés.
I'm not sure if I can win.
J'espère pouvoir gagner.
I said, I'll let you both go quietly if you win.
Non. Vous ne voulez pas que je vous laisse partir tous les deux?
If I quit, the bad guys- - meaning you--win.
Si j'abandonne, vous, les méchants, gagnez.
I don't care if you see my leg fall off, you keep your mouth shut, and maybe you'll learn a little something about what to do with pain. You do not let it win.
Je me fous que tu voies ma jambe tomber, garde ta bouche fermée, et tu apprendras peut être, comment agir avec la douleur.
Look, if you can excuse me, guys, I got a practice to run, a game to get ready for, and a conference title to win.
Veuillez m'excuser, j'ai un entraînement à diriger, un match à préparer et un championnat à gagner.
And B, if you win, I am writing a check for 10 large to that soup kitchen on Fig that you're trying to save.
- Et "B"... si tu gagnes, je fais un chèque de 10 bâtons à la soupe populaire sur Fig... - que t'essayes de sauver. D'accord?
If I don't win tomorrow, I'll come.
OK, je viendrai te trouver.
- And if I win?
Et si je gagne?
Yeah, I don't know if I want to win like that.
Oui, je sais pas si je veux gagner comme ça.
if the judges see me tripping all over that klutz, there's no way i'm gonna win.
Si les juges me voient trébucher avec cette empotée je suis sûre de perdre.
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it is 191
if it wasn't for you 99
if i may ask 88
if i knew 98
if i can 158
if it's not too much trouble 48
if it isn't 54
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it is 191
if it wasn't for you 99
if i may ask 88
if i knew 98
if i can 158
if it's not too much trouble 48
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i do 197
if i may 812
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if i do 197
if i may 812
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if it were up to me 123
if it's all right 48
if i did 272
if it's a boy 49
if i do say so myself 43
if it's ok 18
if it's me 22
if it helps 159
if it's not 54
if i don't 193
if it's all right 48
if i did 272
if it's a boy 49
if i do say so myself 43
if it's ok 18
if it's me 22
if it helps 159
if it's not 54
if i don't 193