If you don't come Çeviri Fransızca
2,246 parallel translation
Now, seating will be organized according to groups, so if you don't belong to a group, you really can't come to my party.
Sachez que tout est fort bien organisé. Alors vous serez placés par clique. Si vous n'appartenez à aucune clique, vous ne pourrez donc vraiment pas venir.
You sure you're gonna want me to come even if Kelly don't wanna go?
Tu es sûre que tu veux que je vienne, même si Kelly ne veut pas venir?
I want you coming in here at a reasonable time. And if you can't come in here at a reasonable time, then you don't need to go out. Or you need to go someplace else where they don't have any rules and regulations.
Je veux que tu rentres à une heure raisonnable et si tu ne peux pas le faire, alors tu n'as pas besoin de sortir ou tu dois aller quelque part où il n'y a pas de règles.
If you don't pick up within five rings, the police come and haul your ass off.
Si tu ne réponds pas avant la cinquième sonnerie, la police vient te récupérer par la peau des fesses.
And how come you know so much about crimes... if you don't want to be a policeman?
Et pourquoi connais-tu tant de crimes si tu veux pas être policier?
Jason, if you don't know my name by now then you can get your clothes out of my closet, OK? Come on, babe, it's part of history.
Allons, c'est historique.
If you don't mind, I think I will come.
Si ça ne vous dérange pas, je crois que je vais vous accompagner.
Chen's played over $ 3.5 million in the last 18 hours. I don't want to give him a reason not to come back. So I would like it if you guys were to find out who took the stuff.
Chen a dépensé plus de 3 millions la dernière fois qu'il est venu ici, je ne veux pas lui donner de raisons de ne pas revenir, donc, j'aimerais que vous trouviez qui a volé ce truc,
And what if you don't come back?
Et si tu ne revenais pas?
And what if you don't come back?
Et si tu revenais pas?
I appreciate the point you're trying to make, son, but you could show me all the figures and numbers you want, but the fact remains that if you don't come up with a clever and very cheap idea
J'apprécie ce que vous essayez de dire. Vous pouvez me montrer tous les chiffres que vous voulez, mais si vous ne trouvez pas un moyen économique et fiable de vous débarrasser de cet énorme rocher, le projet tombe à l'eau.
- Don't come if you don't want to.
- Ne venez pas si vous ne voulez pas.
If you don't, it'll come back to life and kill you!
Si tu ne le fait pas, il reviendra à la vie et te tuera!
- Hmm.So- - if you, uh, don't see cops anymore, how come you're seeing me?
- Donc, si vous ne voyez plus de flic, pourquoi je vous intéresse?
What if you don't come home?
Voire pas du tout?
If you don't come back with me and with $ 1,000 for your time last night,
Si tu ne reviens pas avec moi et avec tes 1000 $ pour hier soir,
If you can run away, don't come back.
Pars, et ne reviens pas.
Don't come in here if you've got anything.
N'entre pas si c'est le cas.
If the younger you disappears... the time machine doesn't get invented and we don't come here.
Si l'autre jeune toi disparaîssait... la machine à remontrer le temps ne serait pas inventée et nous ne pourrions pas venir ici.
Cops don't come looking for you if you're already dead.
Les flics ne viennent pas vous embêter s'ils croient que vous êtes déjà mort.
I'm happy to see whoever you like, just don't be surprised if I come up empty.
Je serais ravie de rencontrer qui vous voulez, mais vous étonnez pas si je sens rien.
If you've no balls, don't come.
Si t'as pas de couilles, tu viens pas.
Listen, if you don't get the evidence for me, I'm going to call a forensics team, and they're going to come and tear his system apart as the entire floor watches.
Ecoutez, si vous ne récupérez pas cette preuve pour moi, j'appellerai une équipe de techniciens, et lorsqu'ils arriveront, ils fouilleront tout son système pendant que tout le monde regarde.
If you don't come out now after we kill you, we're going to kill your wife.
Si vous ne vous rendez pas, après vous, nous tuerons votre femme.
Maxxie, it won't be right if you don't come.
Maxxie, ça le fera pas si tu viens pas.
And if you don't get Sarah to come, I'll tell everyone your real feelings for her.
Et si Sarah ne vient pas, je dirai à tout le monde tes sentiments pour elle.
I don't care whether you come or not but if you think it's easy for us, you're wrong.
Je me contrefiche que tu sois là, mais si tu crois que c'est facile pour nous, tu te trompes.
If you don't come through for me, Danny, I don't know what I'm gonna do.
Mais, je n'ai encore rien entendu de tout ça, donc... Si tu ne fais pas ça pour moi, Danny, je ne sais pas ce que je vais faire.
This is about the carpool, and if you don't come with us right now, there may not be one anymore.
C'est à propos du co-voiturage. Si tu ne viens pas avec nous... il n'y en aura peut-être plus.
If you don't believe me, I'll come with you.
Si tu ne me crois pas, je viendrai avec toi.
He's waiting for you, and if you don't come back from this, you will change who he is.
Il vous attend. Et si vous ne revenez pas, vous allez changer ce qu'il est.
If I don't come back you can have my Star Trek Next Generation * *.
Si je reviens pas... tu peux avoir mes coffrets Star Trek Next Generation.
Anyway, I want you to know, I totally understand if you don't want to come with me today.
En tout cas, je voulais que tu saches, que je comprendrais totalement si tu ne veux plus m'accompagner aujourd'hui.
Listen, you don't have to come if it's weird.
Écoute, tu n'as pas besoin de venir si tu trouves ça bizarre.
My men are ordered to fire if you don't come out of there with your hands first.
Mes hommes ont l'ordre de faire feu si vous ne sortez pas de là les mains en l'air.
If you can go down the stairs so well... why don't you come back and dance with me?
Si tu descends si bien l'escalier pourquoi ne pas remonter et danser avec moi.
WELL, WHY DON'T YOU COME BACK TO BED, AND LET'S SEE IF I CAN DO ANYTHING TO HELP.
Eh bien, pourquoi ne retournes - tu pas au lit, et voyons si je peux faire quelque chose pour t'aider.
If you don't want to come, then find another way to contribute.
Si vous ne voulez pas venir, trouvez un autre moyen de participer.
It's so sad when you just see that light get dimmed down, and it's just gone and you don't know if it'll ever come back or what that's gonna turn into.
Il est si triste de voir cette lumière diminuer puis partir et on ne sait pas si elle reviendra un jour ou en quoi elle va se transformer.
Well, don't even come over if you're gonna be like that.
Si tu boudes comme ça, ne viens pas.
If you don't come back, then...
Donc si tu ne reviens pas, alors...
Pick up the phone it ´ s me, Xime again. I don ´ t know if you got my message yesterday well the thing is... I mentioned to lñigo that it would be good to come see you and he thought it was a great idea.
Décroche... Je vois que t'es pas là. C'est encore moi, Xime.
If you allow one, just one human being to be allowed to have his rights taken away from him, as a human being then, pal, you don't have any right when they come to take away your rights!
Si vous permettez qu'un seul être humain soit dépouillé de ses droits, en tant qu'être humain, vous permettez aussi qu'on viole vos propres droits.
If you don't have any more questions, we're leaving. Come.
Si vous n'avez pas d'autres questions, nous partons.
If you don't come out on top, it's gonna set you back for years.
Si tu ne remontes pas au sommet, ça va te pénaliser des années.
If they don't come back, you can shoot me.
S'ils reviennent, vous pourrez me buter.
And if I come home and I wanna be left alone, then I don't need you telling me you need to talk right now.
Quand je rentre, si je veux être seul, ne demande pas à me parler.
I can turn into a butterfly, a bat or a bulldog, and if you don't come see me, I will come haunt you.
Je peux me transformer en papillon, en chauve-souris ou en bulldog, et si tu ne viens pas me voir, je viendrai te hanter.
You're the one I want next to me when my dreams come true, and you're the one I want next to me if they don't.
Je te veux à mes côtés quand mes rêves se réalisent. C'est aussi toi que je veux à mes côtés en cas d'échec.
If you don't come with me, guess you're gonna turn me in.
Si tu ne viens pas avec moi, tu vas me donner à la police.
If you don't come out, we're comin'in.
- Si vous ne sortez pas... - Merde. - Nous allons entrer.
if you don't come back 18
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind 1583
if you don't mind me asking 146
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you like 1152
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind 1583
if you don't mind me asking 146
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you like 1152
if you don't 701
if you don't eat 20
if you please 567
if you don't talk 19
if you need anything 442
if you ask me 829
if you're 71
if you can't 87
if you want it 177
if you need me 248
if you don't eat 20
if you please 567
if you don't talk 19
if you need anything 442
if you ask me 829
if you're 71
if you can't 87
if you want it 177
if you need me 248