English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / If you say so

If you say so Çeviri Fransızca

2,834 parallel translation
If you say so.
Si vous le dites.
If you say so Mr. Murata...
Si vous le dites, M. Murata...
Well, if you say so.
Si tu le dis.
- If you say so.
- Si vous le dites.
If you say so. Ah.
Si tu le dis.
If you say so.
Si tu le dis.
- Homonym? If you say so.
Si tu le dis.
If you say so, partner.
Si tu le dis, partenaire.
Well, if you say so.
- Si tu le dis.
If you say so.
- Si tu le dis.
"If you say so."
Si tu le dis. Si tu le dis.
Even if you say so...
Quoi que tu en dises... Amelia!
- Yeah, if you say so.
Si vous le dites.
If you say so. But you can see how it looks. Not good.
Mais ça n'a pas l'air très convaincant.
If you say so... Fishyface.
Si tu veux... tête de poisson.
I'd like to say I'm very happy that you're back together and if I can figure out a way to do so and sound sincere, I will.
J'aimerais dire que je suis ravi que vous vous soyez remis ensemble. Je le ferai quand j'arriverai à avoir à l'air sincère.
As a matter of fact, it gets so thick that they say that it will fill your house if you leave the windows open.
Il est si épais qu'on dit qu'il envahit les maisons si on laisse les fenêtres ouvertes.
So if you're not up to it, you should just say so.
Si vous ne voulez pas le faire, dites-le.
If you'll excuse me, I'm running late, so let me just say this...
Excuse-moi, mais je suis en retard, alors je vais faire court.
Now, if there's anything we can do, you just say so.
Si nous pouvons faire quoi que ce soit, dites-le.
If we have a deal, you say so.
Si on est d'accord, dites-le.
Oh, I'll field that because if nobody else has this pen, it means at so point, you realized you had it and were too embarrassed to say, and we get to kill you.
Si personne n'a ce stylo, tu as réalisé que tu l'avais, t'étais trop gênée pour avouer, et on va te tuer.
Okay, Max, if you don't say trick or treat, I can't give you candy. But even if I say trick or treat, it's not really Halloween, so I won't get candy.
Même si je le dis, c'est pas Halloween, donc pas de bonbons.
So if I were to say, "Yeah, you're really'good-looking"'it would be I'm being sarcastic, by saying you're not really good-looking.
Si je vous disais que vous êtes "un beau gosse", ça voudrait dire que vous n'êtes pas vraiment beau.
Well, I'm sorry. If you guys wanted to be alone, why didn't you just say so? It's really hard, Sue.
- Pardon, si vous vouliez être seules pourquoi ne pas l'avoir dit?
If you're not feeling strong, you can say so.
Si ça ne va pas, tu peux le dire. Tu peux toujours me parler.
So if you can maybe say it again to my cell phone for a keepsake, that'd be amazing.
{ \ pos ( 192,240 ) } Si vous pouviez le répéter que je l'enregistre, ce serait super.
So I suggest you start driving, especially if he's in as much danger as you say he is.
Donc, démarrez. Surtout s'il y a tant de danger que ça.
If you don't want me working with Grayson, say so.
Si tu ne veux pas que je travaille avec Grayson, dis-le.
I know this is gonna sound odd, but with you being so much like her, I feel like it would help give me closure if I could say good-bye to you in the way that I wanted to say good-bye to her.
Ça va paraître bizarre, mais puisque vous lui ressemblez autant, ça m'aiderait avec mon deuil si je pouvais lui dire correctement au revoir à travers vous.
So if you need me to say it, I'll say it.
Je suis prête à le dire, si tu veux. Je le dis. Tu as gagné.
So if you've got something to say, say it.
Si tu veux me dire quelque chose, vas-y.
So if that means dragging you to some amusement park or slapping you on the head every time you say "cunt" or "bitch" or "motherfucking cunt,"
Donc, si je dois t'amener dans un parc d'attractions ou... te mettre une baffe chaque fois que tu dis "putain", ou "salope", ou "putain de salope,"
If you don't think about me that way, just say so, And I won't bother you anymore.
Si tu ne penses pas à moi comme ça, dis-le-moi, et je t'embêterais plus.
I thought so long about what I would say to you if I ever saw you again, and now I realize I don't want to talk.
J'ai si souvent pensé à ce que je te dirais, si je te revoyais. Il n'y a rien que je veuille te dire.
Well, if I may say so, general, Next time you want to get away from the flagpole
Si je puis me permettre, la prochaine fois que vous partez, je suggère plus d'escorte.
If you want to do something with her alone just say so.
Si tu veux la voir seule, dis-le.
If it pleases you to say so, yes.
Si ça vous fait plaisir de le dire, oui.
So if you say you'll give us the videos, the killer will identify himself.
Donc si vous nous dites que vous allez nous donner les vidéos, le tueur se trahira lui-même.
Just say so, if you need me to relieve her of some of her responsibilities.
Non, mais tu sais... il ne faut pas hésiter à me le dire, si je devais reprendre un dossier à sa place.
If you're not convinced, you can always say so.
S'il y a un truc qui te défrise, déballe.
Hey, if you know what happened to my car, you should say so!
Si vous savez ce que c'était, dîtes-le-nous.
Okay, if you're so confident you're going to win, let's say we put some money on it.
Puisque tu es si sûr de gagner, parions de l'argent.
So if you think that human life has been around for about 200,000 years, and we live to be, say, 75 years of age, well, that's not much, is it, compared to the age of the solar system?
Si vous imaginez que la vie humaine a environ 200 000 ans, et que nous vivons disons 75 ans, ça ne fait pas beaucoup comparé à l'âge du système solaire.
Whatever you say can be held against you in court, so if you have anything to say, say it all!
Tout ce que vous direz pourra et sera retenu contre vous, alors... si vous avez quelque chose à dire, dites-le!
That you told Shin Jung Nam if he didn't say he saw you, he could keep and use the money in the briefcase, and... in addition, that you even paid Shin Jung Nam's son's hospital bills. So, tell me what really happened.
Quoi? je ne les ai pas trouvés uniquement par moi-même. tu es en train de dire que tu vas faire quelque chose contre moi?
I really admire what you do if I may say so.
Je suis un de vos plus grands fans, si je puis dire.
Wow so if the girls say "What are you doing?"
la fille dit " Qu'est-ce que tu fais?
If you want to bewitch someone, just say that you like him so, so, so, so, so much.
dis-lui juste que tu l'aimes beaucoup beaucoup beaucoup.
Tsk. If you don't know, just say so!
alors dis-le!
So Dam, if you want to become a beautiful princess, they say you have to smile a hundred times a day.
on raconte que tu dois sourire une centaine de fois par jour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]