Importing Çeviri Fransızca
153 parallel translation
You're importing Canadians to vote for Dreyfuss? What is this?
Tu ramènes des canadiens pour voter Dreyfuss?
In fact, perhaps If it's a importing matter if I weren't going away the day after tomorrow I'd take you up myself.
Je crois qu'il faut demander au concierge. Si je ne partais pas après-demain, je vous aurais emmenés là-haut.
Ajax Importing Company, 122 Doyle Street.
Imports Ajax, 122 rue Doyle.
[Man Over Police Radio] Go to Ajax Importing Company, 122 Doyle Street. 122 Doyle Street.
Allez aux Imports Ajax, 122 rue Doyle. 122 rue Doyle.
Go to Ajax Importing Company, 122 Doyle Street.
Allez aux Imports Ajax, 122 rue Doyle.
Father built up the Van Cleve Importing Company from nothing.
J'ai pris la suite.
I'm from Cleveland, the importing business.
Je m'appelle Klemper.
It's the Phillips Importing and Exporting Company, Bradbury Building, Los Angeles.
Phillips import-export, immeuble Bradbury, Los Angeles.
It is othello's pleasure that upon certain tidings now arrived importing the destruction of the turkish fleet, every man put himself into triumph. Each man what sport and revels his addiction lead him.
De par le bon plaisir d'Othello, et pour suite à l'annonce de certaines nouvelles concernant la destruction de la flotte turque, que chacun participe au triomphe par toute réjouissance où l'entraîne son goût.
Yes, he told me he was importing plastics for making toys.
Oui, il m'a dit qu'il importait du plastique pour fabriquer des jouets.
and out of frame, colleagued with the dream of his advantage, he has not failed to pester us with message, importing the surrender of those lands lost by his father.
déchiré par des luttes intestines, son ambition lui ayant tourné la tête, ne cesse de réclamer qu'on lui rende les régions cédées par son père.
For the plan and execution of importing the gold into Italy and delivery to Rome... I offer to you 25 percent of the profits.
Pour l'élaboration du plan et la livraison de l'or à Rome, je vous propose 25 % des profits.
We're in the importing business.
Nous sommes dans l'import.
I am in the importing business from Spain, my mother country.
" J'importe des produits d'Espagne, mon pays natal.
And I have to say it's worked out well because the new law that prohibits importing Negroes from Africa has practically doubled the price of slaves.
Et je dois dire que ça marche bien, parce que les nouvelles lois qui interdisent d'importer des noirs d'Afrique ont pratiquement fait doubler le prix des esclaves.
The tree, a wych elm, had been planted on this site on the south bank of the Thames, when it was the garden of a broker who apparently specialised in importing timber for manufacturing musical instruments.
L'arbre, un orme blanc, avait été planté sur ce site, sur Ia rive sud de Ia Tamise, lorsque c'était Ie jardin d'un courtier spécialisé en apparence dans l'import de bois pour Ia fabrication d'instruments de musique.
Importing and exporting luxury goods. Luxury construction.
Les produits de luxe, la construction de luxe.
With the easing of trade restrictions, next year we'll start importing a lot of strange things from Peking.
Suite à la réduction des restrictions commerciales, nous allons commencer à importer des choses étranges de Pékin.
- Could he be, maybe, importing cocaine?
- Tu crois qu'il importe de la cocaïne?
[Trudy On Radio] None of these agencies have anything on Dykstra to suggest that he's importing.
Rien n'indique que Dykstra importe de la drogue.
If Dykstra's importing as heavily as we think, it wouldn't do him any good to whack his distributors.
S'il en importe autant qu'on le croit, quel intérêt de buter ses revendeurs?
We think that he's importing cocaine.
Il importe sans doute de la coke.
- I saw him. - I hear he's importing Subarus.
Il importe des bagnoles jap, maintenant.
Such as it is... it is an exact command from the King of Denmark. for several different reasons, importing Denmark's health and England's too, that on the reading of this letter, without delay, I should have Hamlet's head cut off!
Le roi du Danemark me mande pour le bien du Danemark et de l'Angleterre de faire couper le cou de Hamlet
Importing ivory is illegal.
Importer de l'ivoire est illégal.
Importing among other things, coffee, which means nothing, but he was paying too much for this coffee. 6,200 dollars a pound.
Il importait, entre autres, du café. Ce qui en soi n'implique rien... mais il le payait un peu cher, son café. 6 200 $ la livre, d'après mes calculs.
She's importing stuff from all over the Mideast.
Elle importe depuis le Moyen-Orient.
Now follows that you know young Fortinbras holding a weak supposal of our worth or thinking by our late dear brother's death our state to be disjoint and out of frame colleagued with the dream of his advantage he hath not failed to pester us with message importing the surrender of those lands lost by his father, with all bonds of law to our most valiant brother.
Maintenant, vous savez tous que le jeune Fortinbras, ayant peu d'estime pour notre valeur ou croyant que la mort de notre frère allait disloquer et affaiblir notre Etat, et rêvant d'en tirer avantage, nous a importunés de messages exigeant la restitution des terres perdues par son père et légalement cédées à notre frère.
For youth no less becomes the light and careless livery that it wears than settled age his sables and his weeds, importing health and graveness.
utile pourtant, car une tenue frivole sied aussi bien à la jeunesse que sied à l'âge mûr la gravité des fourrures sombres.
- an exact command, larded with many several sorts of reasons importing Denmark's health and England's too, with ho!
Un ordre formel, assorti de toutes sortes de raisons touchant à la sécurité du Danemark et de l'Angleterre et au démon qui vit en moi.
How about he's thinking of quitting the exporting and just focusing in on the importing.
Il aimerait arrêter de faire de l'export pour se concentrer sur l'import.
He wants to quit the exporting and focus just on the importing.
Il voudrait arrêter l'export... pour se concentrer sur l'import.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
Or, elle pense que l'export est aussi important que l'import.
George felt that I was too adamant in my stand that Art should focus on the exporting and forget about the importing.
George trouvait que j'étais inflexible sur le fait qu'Art devrait se concentrer sur l'export et lâcher l'import.
- The importing.
- L'import.
- Ex runs a tea-importing business.
- Son ex importe du thé en ville.
Her ex-husband a snake importing company.
J'ai entendu dire... que son ex-mari travaille dans une entreprise spécialisée en serpents.
The European Union favors importing bananas from Latin American countries that used to be European colonies.
Les règles de la CEE favorisent l'importation de bananes... de pays d'Amérique latine, d'anciennes colonies.
JAMAL : We need to start importing some hos.
Faut commencer à importer des putes.
Unless you're talking about importing airplane parts, that man has nothing to say.
A moins de parler d'import de pièces détachées d'avions, il n'a rien à dire.
He told me he ran an importing company out of Berlin.
Il disait diriger une grosse société à Berlin.
And Moreno was importing goods from Colombia and so was Maura Burgos
Importations illégales...
I'm phasing out the wine importing and focusing more on the cheese.
J'ai ralenti l'importation de vin... et je me concentre sur le fromage.
Comets importing changes of times and states brandish your crystal tresses in the sky and with them scourge the bad revolting stars that have consented unto Henry's death. King Henry the Fifth too famous to live long.
Comètes... augures de bouleversements sur notre planète... brandissez vos chevelures de cristal dans le ciel... et fouettez-en... les maudites étoiles... qui ont consenti au trépas d'Henry... le roi Henry, cinquième du nom... trop glorieux pour vivre longtemps.
He's running some sort of scam importing merchandise for some guy in Tampa.
Il avait monté une sorte d'escroquerie, avec de la marchandise importée, pour des gars de Tampa.
We were just overseeing some creative importing, so he really didn't have anything on us.
Nous devions juste superviser de nouvelles importations, donc, il n'avait vraiment pas grand-chose sur nous.
Whether you knows how much recipes column importing here woman?
Vous avez idée du nombre de règles que j'enfreins par votre seule présence ici? Vous n'avez pas d'arme?
If these are the people who were importing those girls, then we're closer.
Si ce sont bien les gens qui ont importé ces filles, alors oui, on avance.
Mr. Broddick, you're under arrest for poaching and illegal animal importing.
Je vous arrête pour braconnage et importation illégale d'animaux.
I appreciate your entrepreneurial ingenuity, but importing Bookies tends to reflect poorly on a company.
J'apprécie ton igéniosité entrepreneuriale, mais importer des bookies a tendance à donner une mauvaise image à une entreprise.
You were in Brazil for two weeks, and you had them importing coffee.
Tu as fait importer du café au Brésil!