In construction Çeviri Fransızca
1,188 parallel translation
Are you in construction or not, Jerry?
C'était ton boulot. Tu es dans la construction, ou non, Jerry?
Unsheltered building material, new, and yet already rusty is used in construction.
Des outils neufs, stockés en plein air, des piìces détachées déja rouillées.
- The guy's in construction. We'll look into that.
Ce type est dans le bâtiment.
We bring Narns from their Homeworld to work in construction and help in the factories.
Nous faisons venir des Narns... pour la construction et les usines.
Not in construction.
Pas dans le bâtiment.
He got a good job in construction
Il travaille dans le bâtiment.
Is her father in construction?
Son père est ouvrier du bâtiment?
My husband was in construction.
- IL ETAIT DANS LA CONSTRUCTION MON MARI.
Yeah, well when this place was built, I think irony was one of the primary materials used in construction.
Oui... l'ironie... était l'un des matériaux de construction de base.
You were always in construction or mechanical jobs.
Ton truc à toi, c'était la construction, la mécanique...
Planning for it began back in 1954, but construction didn't begin till June of 1970.
Les premières études remontent à 1954, mais on n'a démarré qu'en juin 1970.
- In the streets of New York, protesters were attacked by construction workers supporting President Nixon's policies.
- Dans les rues de New York... les étudiants ont été attaqués par des ouvriers de la construction... soutenant la politique du président.
In early November, the first Construction crews arrived to remove all the vegetation of the island, clean the area and dump tonnes of asphalt for roads.
Au début du mois de novembre, les premières équipes de construction sont arrivées pour éliminer toute la végétation de l'île, nettoyer la zone et déverser des tonnes d'asphalte pour les routes.
But even though this is a totally convincing reality for me in all ways... nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche.
Mais même si cela me semble réel en tous points, Ogo n'en demeure pas moins une construction de mon psychisme.
You've created something in your mind.
C'est une construction de votre esprit...
In his collection of films there's a tiny snippet that is dated 1917 and it shows a construction of some sort going up in the hills.
une très courte séquence datée de 1917, qui montre une sorte de chantier.
A sonar transducer could have been hidden in her hull during construction.
Un transducteur a pu être caché dans la coque pendant la construction.
Most of the debris we've examined is composed of a polyduranide alloy, which isn't used in the construction of Federation spacecraft.
La plupart des débris sont composés d'un alliage de polyduranide qu'on ne trouve pas dans les appareils de la Fédération.
Construction worker who was killed had his spine crushed like a string of seashells, a circular abrasion on his torso in roughly the shape of an elephant's foot.
L'ouvrier qui a été tué sur la route avait la colonne en miettes. Sur son torse, une empreinte ressemblant à une patte d'éléphant.
Somewhere inside the construction site. He's got two men trapped in there.
Dans l'immeuble avec deux ouvriers.
Built here in secret, it is Mankind's last hope.
L'Eva-01. Sa construction est restée secrète. C'est le dernier espoir de l'humanité...
There are a lot of flaws in the construction of B Wing.
La section B bâcle le travail...
This built in demand for tally sticks and immediately made them circulate and be accepted as money.
Cette construction de la demande en bâtons et a immédiatement fait diffuser et être acceptée comme argent.
Right. The one under construction in the U.S. ~ ~ I guess it's completed.
Oui, elle a été construite aux States.
A beautiful construction, purely mathematical... you'll never find it in nature.
C'est une construction plus belle, purement mathématique. Tu trouveras jamais ça dans la nature.
Meet us at the Golden Garden construction site in an hour.
Rendez-vous au Golden Garden dans une heure.
He was scheduled to testify for a committee... investigating organized crime in New England, the construction business.
Tu sais, il devait témoigner dans une enquête sur le syndicat du crime en Nouvelle Angleterre.
In every dream the house gets more and more completed.
Dans chaque rêve, la construction devenait de plus en plus avancée.
But in 20 years if you're still livin'here... comin'over to my house to watch the Patriots games... still workin'construction, I'll fuckin'kill ya.
Si dans 20 ans, t'es encore ici, si tu viens regarder la télé, et si t'es encore maçon, je te tue.
Bohr participated in the construction of the atom bomb and thought it would promote peace.
Bohr a participé à la fabrication de la bombe atomique et pensait qu'il sauverait la paix.
The 22-storey Beverly Heights apartment building will open on schedule in spite of construction delays.
Les 22 étages d'appartements de Beverly Heights ouvriront dans les délais, malgré les retards de construction.
It's the fastest remodel job in the history of home construction.
C'est le travail le plus rapide dans l'histoire du bâtiment.
I'm moving on. Al's in Atlanta checking out leads and a couple of construction jobs.
Al est à Atlanta pour des offres d'emploi.
What have you got? The materials in the construction of this city, and the technology in use appear to have originated from numerous sources. No doubt stolen.
Les matériaux de construction et la technologie proviennent de plusieurs sources.
... Take the problem of lift. In this construction, that was the biggest challenge :
Je vous parlais des problemes de portance, dans un ouvrage comme celui-ci, c'est la grande question :
Coming to you now from Seahaven island, enclosed in the largest studio ever constructed, and along with the Great Wall of China, one of only two manmade structures visible from space, now in its 30th great year, it's The Truman Show.
Depuis Seahaven Island, dans le plus grand studio jamais conçu, qui est, avec la Muraille de Chine, la seule construction humaine visible de l'espace, pour la 30e année, c'est ie Truman Show.
The Senate has approved funding to construct on the Babylon Station... located in neutral space between several governments.
Le Sénat a approuvé le financement de la construction de la Station Babylon, dans un espace neutre, entre plusieurs gouvernements.
This much construction in 3 months, who would believe it?
Un travail de cette envergure en 3 mois, qui l'aurait cru?
One worked in a hardware store, one construction.
Un quincaillier et un ouvrier du bâtiment.
All of the most important things in my life are changed around and mixed up for dramatic purposes.
Tout ce qui a le plus compté dans ma vie a été changé et mélangé pour... La construction dramatique
She's taken over the construction of her father's oil pipeline in the Caspian Sea.
elle a repris Ia construction du pipeline de son pêre dans Ia mer Caspienne.
I haven't been able to be as involved in the construction of the new ships as I'd have liked.
J'aurais aimé participer davantage à la construction des nouveaux vaisseaux.
The marine ecosystem of the Galapagos is enriched by mineral-laden gases continuously released by active vents in the ocean floor a sign that the islands are still under construction.
L'écosystème marin des Galapagos est riche de gaz chargés en minéraux qui émanent en continu de trous au fond de la mer. Cela montre bien que l'île est encore en formation.
If we were mistaken in our construction, the device would act as a molecular explosive, causing a chain reaction that would obliterate all matter in the universe.
Si nous nous trompons, l'appareil devient un explosif moléculaire et déclenche la destruction de l'univers.
Because of my work in electrocution, I was contacted by the state of New Jersey... to consult with them on the construction of a lethal injection machine.
Puis l'État du New Jersey m'a engagé comme consultant pour la mise au point d'une machine d'injection mortelle.
Because of my expertise in the construction of execution equipment, I was asked to testify... by the defense team... of Mr. Ernst Zündel, a German national living in Canada for some 20-odd years... "Did Six Million Really Die?"
En ma qualité d'expert en équipements d'exécution, j'ai témoigné, à la demande de ses avocats, au procès de Ernst Zündel, un citoyen allemand vivant au Canada depuis 20 ans, auteur d'un pamphlet intitulé
Officially, he makes his living in the construction business... but we know he used to be a Yakuza boss... who worked with Akatora's father to smuggle weapons.
Officiellement, il gagne sa vie dans le batiment... mais nous savons qu'il a fait partie de la Yakuza... et qu'il faisait de la contrebande d'armes avec le pere d'Akatora.
ONE MILLION NAMES AGAINST GOLF COURSES IN NATIONAL PARKS
CONTRE LA CONSTRUCTION D'UN GOLF DANS LE PARC NATIONAL
She will forever lie in a grave of her own construction.
Ensevelie dans ce caveau, ellejouit désormais d'un repos éternel.
May, 1 997. Obtained picture of a ship's hull being made in an underground warehouse in Okinawa.
En 1997, nos services ont photographié un sous-marin en construction.
Yeah, he worked in a construction office.
Si, il travaillait dans un bureau de construction.
construction 69
in college 124
in court 73
in colombia 16
in control 25
in confidence 35
in conclusion 82
in cold blood 39
in college 124
in court 73
in colombia 16
in control 25
in confidence 35
in conclusion 82
in cold blood 39