In spain Çeviri Fransızca
1,390 parallel translation
Now I'm in Spain and everything is so bright it hurts your eyes.
En Espagne, tout est si lumineux que ça fait mal aux yeux.
All French working people are, are looking to us in Spain, probably all around the world and I think it is not the right time to fight, to fight each other but together.
Tous les travailleurs français comptent sur nous en Espagne. Comme partout certainement. Je pense... qu'il ne faut pas nous disputer mais combattre ensemble.
Colin was not the only New Zealanders in Spain :
Il n'est pas le seul Néo-zélandais en Espagne :
It's better to take off your cap here in Spain, and wear a jacket.
Ici, en Espagne, il vaut mieux enlever votre béret et mettre votre veste.
Franco's reign in Spain Should see out the'40s
Le règne de Franco passera le cap des années 40
He'll make some photos for a travel magazine in Spain.
Il va en Espagne faire des photos pour un magazine.
He's in Spain.
Il est en Espagne.
It's a shame, that the portrait of the actress Marguerite is in Spain.
C'est dommage que le tableau de la comédienne Marguerite soit en Espagne.
The one you did in Spain?
- Celui que tu as fait en Espagne?
In Spain,
En Espagne,
I was born in Spain but grew up here. I came here as a young boy.
Je suis né en Espagne, mais j'ai grandi ici.
One can lose the accent, but the heart remains in Spain.
On peut perdre son accent mais le cœur reste et restera espagnol.
In Spain he was a mechanic for many years.
En Espagne, il était mécanicien.
What the hell would I do in Spain?
Qu'est ce que tu veux que je foute en Espagne?
"This is the first occurrence in Spain of the tragic phenomenon known as" Snuff "movie".
C'est le 1er cas dans notre pays, du triste phénomène des snuff-movies.
Minority actions, systematically carried out in order to disturb public order in Spain, have been occurring in recent months and are obviously part of an international plot.
Des actions minoritaires systématiquement perpétrées dans l'intention de perturber l'ordre public en Espagne, sont survenues ces derniers mois et sont vraisemblablement une partie d'un complot international
The defence of peace and progress in Spain, and of the rights of Spaniards, as desired by all sectors of society, obliges the Government to take urgent measures which will put an end to these outbreaks.
La défense de la paix et du progrès en Espagne, et des droits des Espagnols, ainsi désiré par tous les secteurs de la société, oblige le gouvernement à prendre d'urgentes mesures ce qui mettra un terme à ces manifestations.
Fortunately for you, son, in Spain we stopped being scared a long time ago.
Heureusement, pour toi, mon fils, en Espagne on a arrêté d'être effrayé il y a longtemps
- Many groups are active in Spain.
Plusieurs groupes sont actifs en Espagne depuis quelque temps.
The girl and the money got stuck in Spain.
Mais l'argent et la fille sont restés coincés.
.. in Spain.
.. pour son compte... en Espagne.
The next thing I heard, there was civil war in Spain!
Peu de temps après, éclatait la guerre civile en Espagne!
The design of this floor is from the Alhambra in Spain.
Le motif au sol reproduit celui de l'Alhambra, en Espagne.
- Where are you from in Spain?
- Vous venez d'où, en Espagne?
I'm actually with the international side now, Based in Spain.
Je travaille pour la division internationale.
You know, there're a lot of agencies in Spain Looking for people with experience from here.
Il y a beaucoup d'agences en Espagne qui cherchent... des gens ayant de l'expérience ici.
I'm gonna turn over a new leaf in Spain.
Je serais différent en Espagne.
My mother died long ago in Spain.
Ma mère est morte en Espagne.
Made in Spain.
Production nationale, fabriqué à Vitoria.
In Spain, it's a crime to be a good cop.
En Espagne, c'est mal vu d'être un bon flic.
"Made in Spain".
Production nationale, fabriqué à Vitoria.
But his affairs would otherwise keep him in Spain.
Ses affaires le retiendront en Espagne.
He would live in Spain.
Il vivra en Espagne.
It happened in Spain.
C'était en Espagne.
During the ceremony, the german ambassador in Spain held a speech.
Pendant la cérémonie, l'ambassadeur de l'Allemagne en Espagne a fait un discours.
He met her in Spain.
Il l'a rencontrée en Espagne.
In Spain?
En Espagne?
But Larry, who smuggled me aboard, turned up trumps. He got us ashore, in one piece, at Marseilles... and put us on the road to Spain.
Larry, qui m'a caché à bord, nous a laissés à Marseille et mis sut la route d'Espagne.
Well, myself, it's hard to know what's going on in the rest of Spain. But here, on the Aragon front, we're holding our own.
Ailleurs, je sais pas, mais en Aragon, on tient bon.
In 1580, the first Aragón, also a Pedro, left Spain for Mexico with a dream in his head, the clothes on his back and a root from the family's vineyard inside his pocket.
En 1580, le premier Aragon, un Pedro, lui aussi... est venu d'Espagne au Mexique avec un rêve dans la tête... ses habits sur le dos, et un cep du vignoble familial dans la poche.
A taxi cab in Buenos Aires, the entire country of Spain.
Un taxi à Buenos Aires. Toute l'Espagne.
In your letters you never mentioned you were from Spain.
Dans votre lettre, vous ne dites pas que vous êtes espagnol.
Well, he's supported the Queen of Spain in her claims that the Africans belong to her. And then there are others making claims as well.
Il y a d'autres revendications.
Her Catholic Majesty, Isabella of Spain, and her trusted minister, Señor Calderon, have all proceeded with the utmost faith in the soundness of their case.
Sa Majesté catholique, Isabelle d'Espagne et son fidèle ministre, señor Calderon ont tous agi avec la plus grande confiance en la justesse de leur affaire.
What Her Majesty wants is a court that behaves just like her courts, the courts this 11-year-old child plays with in her magical kingdom called Spain.
Sa Majesté veut un tribunal qui se comporte comme ses tribunaux. Les tribunaux avec lesquels cette enfant de onze ans joue dans son royaume magique d'Espagne.
In the case of The United States of America v. The Amistad Africans, it is the opinion of this court that our treaty of 1795 with Spain, on which the prosecution has primarily based its arguments, is inapplicable.
Dans l'affaire des Etats-Unis d'Amérique contre les Africains de la Amistad, il est de l'avis de la Cour que notre traité de 1795 avec l'Espagne, sur lequel le ministère public a principalement fondé ses arguments, est inapplicable.
Spain has won a medal in wheelchair basketball.
L'Espagne a gagné une médaille au basket ball en chaise roulante
Everything's in control from Toledo, Spain, not Ohio.
Tout est contrôlé depuis Tolédo... en Espagne, pas dans l'Ohio.
The King of Spain is enraptured, and offers you his hand in marriage.
Le roi d'Espagne est charmé et vous offre sa main.
It's threatened from abroad by the ambitions of France and Spain and is weaker in strength, in men, moneys, and riches than I have ever known it.
Il est menacé par les ambitions françaises et espagnoles et n'a jamais été aussi dépourvu de force, d'hommes, d'argent et de richesses. Que dites-vous?
I have followed your advice in all the affairs of my kingdom, but your policies would make England nothing but either part of France or Spain.
J'ai toujours suivi vos conseils, mais... Avec vous, l'Angleterre ne sera jamais qu'un vassal de la France ou de l'Espagne.