Insecticides Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Insecticide is as deadly to flies as machine guns are to men.
Les poudres insecticides sont plus mortifères pour la mouche que la mitrailleuse pour l'homme.
- Yes. - Did you ever use any chemical sprays or insecticides?
Utilisiez-vous des désherbants... ou des insecticides?
And if these reports are true, to fumigate that place with all the insecticides at our disposal.
Et si ces rapports sont véridiques, d'employer tous les insecticides disponibles pour les désinfecter.
Funny. We've got lots of insecticides today that don't hurt humans.
Il y a des insecticides de nos jours qui ne font pas de mal aux humains.
Lynne, the "W" is the trademark of an insecticide manufacturer, not a pharmaceutical house.
Lynne, le "W" est la marque d'un fabricant d'insecticides... pas d'un produit pharmaceutique.
See, they've been treated with a lot of other insecticides... and now they develop a very strong immunity.
Ils ont été traités avec d'autres insecticides et ils développent à présent une forte immunité.
On the surface DN6 appeared to have all the characteristics of a major breakthrough in the manufacture of insecticide.
Bon laissez-moi vous dire ce que j'en pense. En surface, le DN6 semble avoir toutes les caractéristiques d'une percée majeure dans la fabrication des insecticides.
A pint for the lady. I sell him fencing, insecticides...
Un demi pour la dame. Je lui vends du grillage, des insecticides.
I think you're beginning to understand.
Insensible aux insecticides.
Go on! And don't forget to put the lid on the sheep dip.
Bouchez bien les insecticides!
Mellifium, Chlordine... Pesticides, Insecticides, stuff like that... Herbicides.
Des insecticides, des désherbants, ce genre de choses...
I need some crops dusted.
C'est pour les insecticides.
I'm an exterminator.
Je fournis des insecticides.
Family makes bug spray.
Sa famille fabrique des insecticides.
Soap, bleach, toilet paper, napkins. Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino.
Pour vous, mesdames, savon, serpillières, papier hygiénique, serviettes, savonnettes, mousse de bain, bombes insecticides, DDT, verres à café, à punch, à cappuccino, balais, balais-brosses, balayettes, plumeaux.
Tubs, demijohns. Unbreakable plastic, wax insecticides, rat poison. Hello, Giacinto!
Baignoires, dames-jeannes, anti-mouches, mort aux rats.
I don't know if you've heard about it : they sell pesticides.
Je sais pas si vous connaissez. Les insecticides.
What about the Paraguayan army's request for spraying subsidies?
Et pour leur demande de subventions pour l'achat d'insecticides?
How can you say we aren't spending millions on spraying when the International Wheat Board has reported and I quote, "Extensive contamination in the Argentine grain fields"?
Vous dites qu'on ne dépense pas une fortune en insecticides alors que la Commission Agricole dénonce : "Une large contamination des champs du sud de l'Argentine"!
Are we doing it here because it's exotic or are you having your place bombed for roaches?
Allons nous le faire ici parce que c'est exotique ou parce que ton appartement a été passé aux insecticides?
the truth is, brian, they're right over here.
On n'a pas de bombes insecticides sur Melmac.
I mean, you know, insect repellents you know, under arm deodorants, maybe just a pinch of communism is making the stars fade away.
Je veux dire les insecticides, vous savez... Les désodorisants, peut-être la faute du communisme... Les étoiles pâlissent!
And D-Con is on its knees to sponsor the insect zoo in the old hardware store.
Et le plus grand fabricant d'insecticides... nous supplie de sponsoriser notre zoo d'insectes dans le bazar!
Dioxins, parathidions, dieldrin...
Les dioxines, les pesticides, les insecticides,
Every day, federal scientists... are looking for new ways to kill Bugs.
Chaque jour on améliore les méthodes insecticides.
The same sort of equipment one requires in the chemical manufacturing of insecticides and herbicides.
Les mêmes équipements utilisés pour la fabrication d'insecticides et d'herbicides.
- Bug spray and weed killer? - Yes.
- Les bombes d'insecticides?
He controls all the supplies, insecticide, fertilizers, seeds, everything.
Il contrôle tous les stocks, les engrais, les insecticides, les graines, tout.
What about drugs, antidepressants, toxics, insecticides?
Des médicaments, des insecticides?
Maybe girls are developing an immunity, the way pesticides don't work on bugs anymore.
Les filles ont dû s'immuniser, comme les bestioles... avec les insecticides.
- By the ant spray?
- Allée 3. - Près des insecticides?
- I was in the aisle where the ant spray is.
- Dans l'allée des insecticides.
Some of that stuff is dangerous. Red kill.
Les insecticides restent dans mon camion, fermé à clé.
Fabrics, toot brushes, tires, insecticides, cosmetics, weed killers.
Du textile, des brosses à dents, des pneus, des insecticides, des cosmétiques, des pesticides.
It has chemical insecticides in it, so use it sparingly.
Il y a de l'insecticide chimique dedans, alors utilise-le avec modération.
Fossil fuels are key components of fertilizers and pesticides not to mention, fuel used in farm machinery and irrigation.
On fabrique les fertilisants et les insecticides avec. Les machines agricoles et l'irrigation en dépendent.
with the over-use of pesticides and insecticides ; or artificial hormones ( designed to increase milk production, litter size and frequency ) ;
On utilise à l'excès des pesticides, des insecticides, des hormones artificielles pour augmenter la production de lait, la taille et la fréquence des portées.
Folidol's the king of pesticides.
Folidol, le roi des insecticides.
He works for an insecticide plant in glendale.
Il bosse pour une usine d'insecticides à Glendale.
Consultants say that insecticides and pesticides are indiscriminately used... in the fields of Panvel and Khopoli
Monsieur, il y a un problème. Qu'est-ce qu'il y a?
On the 14th. You want time, don't you?
Les consultants disent que les insecticides et..
I mean, if you ingest it, it'll kill you, but, yeah, last time I checked, bleach and bug spray will do the same thing, and you can buy that anywhere.
C'est-à-dire, si vous l'ingérez, ça vous tuera, mais, la dernière fois que j'ai vérifié, la javel et les insecticides font la même chose, et vous pouvez acheter ça n'importe où.
- Just botanical insecticides.
- Seulement de l'insecticide végétal.
Insecticide.
Des insecticides.
Cleaning agents, insecticides.
Les détergents, les insecticides.
It comes from exposure to pesticides or fertilizer.
Cela peut venir des insecticides, des fertilisants.
And then to get the cereal to grow, he's probably had to add a load of chemicals. To protect the crop... fungicides, herbicides, insecticides - all made from oil.
Afin que la céréale pousse, il a dû utiliser pas mal de produits chimiques pour protéger la récolte : fongicides, herbicides, insecticides... tous issus de la pétrochimie.
The producers of plastics, textiles, paints, pesticides and fertilizers will benefit. There will be a 50 percent cut in costs of these products.
L'industrie du plastique, du textile, des teintures et surtout des insecticides croissent, et les prix baissent de 50 % / %.
Hell, mites are choking'em... insecticides are killing'em... the drought's starving'em.
A part les maladies, les insecticides,
Insecticides?
Des insecticides?
Yeah, I keep the insecticides locked in my truck.
On a parlé au jardinier?