English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / Inspired

Inspired Çeviri Fransızca

2,548 parallel translation
Inspired by Versace.
Inspirée par Versace.
You've inspired me to take control of my life.
Vous m'avez donné envie de prendre ma vie en main.
Maybe you'll be inspired later.
C'est peut-être pas le bon moment.
In my father's case, it inspired terror.
Dans le cas de mon père, elle inspirait la terreur.
You inspired me to contact my biological father.
J'ai eu envie de contacter mon père biologique.
What you inspired me to do.
Ce que tu m'as inspiré de faire.
Look at me, I am so inspired by you.
Allons... vraiment?
So, were you inspired to sketch?
Donc, tu a été inspiré pour dessiner?
These people paid good money to be inspired.
Ces gens-là ont payé pour que vous les inspiriez.
Um, punching Hardison, that was, uh, inspired. Yeah. Yeah.
Frapper Hardison, très inspiré.
- I just got inspired and went with it.
- J'ai foncé sur un coup de tête.
Can this really be the man who inspired me to keep a scrapbook?
C'est vraiment l'homme qui m'a inspir Ž pou faire un scrapbook?
I'm inspired by your courage and faithfully follow you to the end.
Votre courage m'inspire. Je vous suivrai jusqu'au bout.
All in preparation for their big group number... A music video inspired by the musical performances on Glee.
Tout ça pour préparer un numéro, un clip inspiré des performances dans Glee.
The best actor, the best dancer. It's about finding someone Who the writers are inspired to write for.
Ils faut qu'ils restent eux-mêmes, qu'ils montrent qu'ils veulent rester.
The horn inspired the legend of how.
La corne a inspiré la légende.
was inspired by Young Frankenstein?
a été inspiré par Young Frankenstein?
Once again, Climate Camp has grabbed the nation's attention and inspired a new generation of outlaws, determined to be a thorn in the side of capitalists.
Une fois encore, Climate Camp a attiré l'attention de tout le pays et inspiré une nouvelle génération de hors-la-loi, déterminée à planter une épine dans le pied des capitalistes.
Yeah, he said I inspired that one.
Il disait que je l'avais inspiré.
You inspired me.
Vous m'avez inspirée.
I want to take a bath, and then we can be inspired, and then we can fuck all night.
Je veux prendre un bain, ça peut nous inspirer, et après on pourra baiser toute la nuit.
I mean, more inspired work gets done.
Je veux dire, plus de travail inspiré est réalisé
He's a man, and a good one at that, with a lot of integrity- - so much, in fact, that he inspired me to summon you here and tell you that I was willing to abandon my war with Gossip Girl to start a new war- -
C'est un homme, et un homme bon, avec beaucoup d'intégrité, tellement, en fait, qu'il m'a incitée à te demander de venir ici pour te dire que j'étais prête à abandonner ma guerre avec Gossip Girl pour en commencer une nouvelle.
I'd like to propose a toast to the man whose noble sacrifice inspired our victory,
Je voudrais porter un toast à l'homme dont le noble sacrifice a inspiré notre victoire. Capitaine Sheldon Cooper.
When we first sat down to discuss tonight's occasion, I was immediately taken with the idea of an evening inspired by primal bookends... fire and ice...
La première fois qu'on a parlé de cette fête, j'ai tout de suite eu l'idée d'une soirée inspirée par les contraires.
Helping Abed has inspired me to finally declare a major.
Aider Abed m'a décidé à choisir une matière principale.
Artists, they need a- - they need an environment to be inspired by.
Les artistes ont besoin d'une ambiance pour être inspirés.
It's just not a very inspired career choice.
{ \ pos ( 192,225 ) } Ça n'est pas... { \ pos ( 192,225 ) } un heureux choix de carrière.
Tell me that turning-back - the-clock stuff wasn't inspired.
Ne me dis pas que cette histoire de "remonter le temps" n'était pas inspirée.
You know, Shady, you coming in earlier, you, uh, you sort of inspired me to make a change, too.
Tu sais Shady, le fait que tu vienne, plus tôt, ca m'a en quelque sorte inspiré de changer les choses, moi aussi.
I believe that our killer shares a similar backstory, which is why he's been inspired by these characters'costumes.
Je crois que notre tueur a vécu ce genre de chose. C'est pourquoi il s'est inspiré des costumes de ces personnages.
I was hoping he'd do something more inspired like sniff his armpits.
{ \ pos ( 192,250 ) } J'espérais qu'il fasse un truc plus inspiré, { \ pos ( 192,250 ) } comme renifler ses aisselles.
It's inspired by my favorite 1920s musicals.
Inspiré par ma comédie musicale préférée.
Shelby and I just wanted to say that you've really inspired us.
Shelby et moi voulions vous dire que vous nous avez vraiment inspiré.
I mean, watching you start a new chapter in your life It's inspired me to start my own.
Je veux dire qu'en te regardant entamer une nouvelle vie... J'ai eu envie de faire pareil.
Wow. I inspired you?
Je t'inspire?
I inspired Sean.
j'inspire Sean.
Your story has inspired a nation in need of inspiration. Well,
Votre histoire a inspiré un pays en mal d'inspiration.
And Wei-Min taught me and inspired me.
Mais Wei-Min m'a appris et m'a inspiré.
The good thing is that it, um, inspired me, you know?
Le bon côté des choses, c'est que ça m'a inspirée.
He told me I had a face that inspired hatred - and he told me to use it.
Il m'a dit que je devais me servir de mon visage qui inspire à la haine.
Because I... I was in her house, and I was getting inspired, and I... I went to her closet, and they were...
Parce que quand j'... étais chez elle, et j'étais inspiré et j'.. ai été dans son dressing, et elles étaient.... elles étaient si spectaculaires.
Because you inspired me to follow my dream.
Parce que tu m'as inspiré à suivre mon rêve.
So you're saying you think that our killer was inspired - by this image?
Alors vous pensez que notre tueur s'est inspiré de cette image?
Inspired by the iridescence of butterfly wings.
Inspiré par l'iridescence des ailes de papillon, disait-il.
But I felt inspired by it.
Mais il m'a inspiré.
When someone like you reads it and is inspired by it, then, yes.
Quand quelqu'un comme vous le lit et en est inspiré alors oui, ça vaut le coup.
I just wanted to inspire them, you know, like my professors inspired me.
Je voulais juste les inspirer, vous savez, comme mes professeurs m'ont inspirés.
- I was inspired.
- J'étais inspiré.
( laughs ) As a filmmaker, I've been inspired by Jerry.
En tant que réalisateur, je suis influencé par Jerry.
You inspired me, so- -
Tu m'as inspirée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]