English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / Inviter

Inviter Çeviri Fransızca

7,205 parallel translation
How could you not invite me to your birthday drinks?
Comment as-tu pu ne pas m'inviter à ton pot d'anniversaire?
I can be a bit... set in my ways, and I should have invited you to breakfast.
Je peux être un peu... borné et, j'aurais dû t'inviter à déjeuner.
Sir, I was wondering if I might treat you dinner
Monsieur, je me demandais si je pourrais vous inviter à diner
We're securing everyone on the guest list.
Nous allons sécuriser tout le monde sur la liste d'inviter.
- I was nice enough to invite you to hang out with us.
- J'ai été cool de t'inviter à traîner avec nous.
Well, aren't you going to invite me in, then?
Vous n'allez pas m'inviter à entrer?
He keeps inviting me over to his place.
Il n'arrête pas de m'inviter chez lui.
It gives me a chance to invite you to dinner.
Ça me permet de t'inviter à dîner.
I told kara she could invite a friend, Even though I knew it was stupid, But I did it so she would shut the hell up.
J'ai dit à Kara qu'elle pouvait inviter une amie, même si je pensais que c'était stupide, mais je l'ai fait pour qu'elle la ferme.
Oh, and before I forget, David's brother Peter... the one he works with... he's gonna call and ask you out.
Et avant que j'oublie, Peter, le frère de David... celui avec lequel il travaille... il va t'appeler et t'inviter à sortir.
I will invite you.
Je vais t'inviter.
Honey, let me take you to dinner tonight.
Chérie, laisse-moi t'inviter à dîner ce soir.
I'll organize the whole thing. You can invite the ghostwriter and have a nice, casual conversation in a fun, pressure-free environment.
Je m'occuperai de tout et tu pourras inviter le nègre pour discuter dans un environnement détendu, sans pression.
Worse... he came over this morning to invite me to the Tribeca Film Festival.
Pire... il est venu ce matin pour m'inviter au festival du film de Tribeca
You should invite Shrimpie - he's a marvellous shot.
Vous devriez inviter Shrimpie, c'est un merveilleux chasseur.
I shall be inviting your parents to stay as soon as is convenient.
Je devrais inviter vos parents à rester aussi longtemps qu'ils le voudront.
We thought we'd invite you and your family out for a hearty breakfast at Fresco's.
On voulait vous inviter à petit-déjeuner chez Fresco.
Listen, you guys don't need to include me on your dates.
Vous ne devez pas vous sentir obligés de m'inviter.
I got Princess Carolyn to invite Virgil Van Cleef - to our next rehearsal.
J'ai demandé à Princesse Carolyn d'inviter Virgil Van Cleef à la répète.
- What are you, too cheap to buy me an edible arrangement?
Tu es trop radin pour m'inviter à manger?
Let me take you out to dinner tonight.
Permets-moi de t'inviter à dîner ce soir.
Do you think Zelda's gonna invite me to the funeral?
Tu penses que Zelda va m'inviter aux funérailles?
Why would I want to invite one in?
Pourquoi voudrais-je en inviter un?
You could invite a brother in.
Tu pourrais inviter un frère à entrer.
We should invite you over to dinner sometime.
On devrait vous inviter pour dîner une fois.
You could have invited everybody, they'd like this.
T'aurais dû inviter les autres, ils auraient adoré.
When the fight was postponed and he kept inviting me back and, um, he told me he was getting divorced.
Le combat a été reporté et il n'arrêtait pas de m'inviter. Il m'a dit qu'il était en plein divorce.
Let's invite him over for dinner. I don't want to invite him over for dinner!
Je ne veux pas l'inviter à dîner!
Dave Kim! Adam wants to invite you over for dinner, Dave Kim!
adam veut t'inviter à manger, Dave Kim!
- And I'm gonna invite them to your house.
- Et je vais les inviter chez toi.
Before you disappear tomorrow.
Je voulais t'inviter à dîner avant ton départ.
You didn't secure an invitation to his house.
Vous n'avez pas réussi à vous faire inviter chez lui.
We should invite her over...
On devrait l'inviter...
You got to lie all the time, you can never have anyone over, you have to make up excuses why, you have no bathroom, and then you know what?
Tu dois tout le temps mentir, tu ne peux inviter personne, tu dois inventer des excuses, tu n'as pas de salle de bain. Et là, tu sais quoi?
- Why would you invite her to church?
- Pourquoi l'inviter à l'église?
So, I could ask you to lunch?
Je peux vous inviter à déjeuner?
Uh, no offense, mom, but I got a girl to come to my house.
Sans vouloir t'offenser, maman, j'ai réussi à inviter une fille à la maison.
Are you gonna invite this new boy you've been seeing?
Vas-tu inviter ce nouveau garçon avec lequel tu sors? Absolument pas.
You should invite her over sometime for dinner So we can get to know her better.
Tu devrais l'inviter dîner un soir pour qu'on puisse apprendre à mieux la connaitre.
Did it ever occur to you I might have invited her to join us for your benefit?
Il ne vous est pas venu à l'idée que j'aie pu l'inviter dans votre intérêt?
'The question is whether the PM is going to let the Kims use five human carrots to get Washington to come to tea... new para, or whether they'll be marched out for firing squad practice.'
"La question est de savoir si le Premier Ministre va laisser les Kim utiliser cinq carottes humaines pour inviter Washongton prendre le thé - nouveau para - ou être utilisés pour les entraînements au peloton d'exécution."
Why do you think I told you and Blondie to wear black and white and invite your friends?
Pourquoi tu crois que je vous ai dit de porter du noir et blanc et d'inviter vos amis?
I wanted to do things the right way and take you on a date.
Je voulais juste faire les choses de la bonne manière et t'inviter à sortir.
No, I'm here to ask you out.
Non, je suis venu t'inviter à sortir.
I think we could each invite, mm, 20 girls?
Je pense qu'on devrait inviter, mmm, vingt filles chacun?
We could probably invite a million girls with bad dads, and Henry would still find a way to screw it up.
Nous pourrions probablement inviter un million de filles avec de mauvais pères, et Henry trouverait quand même un moyen de tout gâcher.
Oh! I can invite Richard.
Je peux inviter Richard!
I want to take you to dinner.
Je veux vous inviter à dîner.
Wow. Now, if I threw a party, I would invite you, and that's what hurts my feelings.
Maintenant, si j'organisais une fête, je devrais t'inviter, et c'est ce qui me dérange.
Bye.
- Je peux inviter un ami?
!
On va l'inviter à dîner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]