Ishtar Çeviri Fransızca
61 parallel translation
The impact stripped Venus of most of its atmosphere... and the pulverized ice formed vast acid oceans on the surface of the planet.
Mais les Terriens entreprirent de coloniser cette planète. Et... en 2018, un groupe fut envoyé sur le continent d'Ishtar.
I hear Ishtar is already landing on Malthulias.
Il paraît que l'armée d'Ishtar est arrivée à Marshurius.
The elite 101st cavalry corps of Ishtar launch a surprise attack on Io, capital of Aphrodia.
Le Corps d'Élite de l'armée d'Ishtar, le 101e bataillon aérien,
General Gerhard Donner, Commander in Chief of the Ishtar Occupation Forces, visited the mayor to pay his respects.
Le général Donner, de l'armée d'occupation, a rencontré le maire.
The great war to unite Venus ended when Ishtar claimed victory!
La guerre qui verra l'unification de Vénus se terminera par la victoire d'Ishtar.
If you can't, I'll dissolve your administration and police force and take you all back to Ishtar in chains!
Sinon, votre police sera dissoute et vous serez tous envoyés comme prisonniers à Ishtar!
If you guys had fought this hard against Ishtar...
Dire qu'ils ont perdu la guerre en si peu de temps...
Looks like Ishtar doesn't want to let any more people leave the city. But using the name of the VDB will help...
L'armée d'Ishtar ne laisse plus les citoyens partir mais avec mon poste, on passera.
You know that Ishtarian tank that's sitting in OUR stadium?
Le char d'Ishtar qui occupe notre stade...
Those Ishtar jerkwads in Io are gonna be major pissed!
À Io, l'armée d'Ishtar est en train de pleurer.
Some of the Io defense troops have thrown in with Ishtar.
Dans l'armée d'Io, certains sont passés du côté de l'ennemi.
It's time we taught Ishtar a harsh lesson.
Les dirigeants d'Ishtar doivent s'en rendre compte.
No match for Ishtar.
Indigne d'être notre ennemi.
Ishtar is invincible!
Notre armée est invincible!
Like persuade Dustin Hoffman not to make "Ishtar"?
Comme persuader Dustin Hoffman de ne pas tourner dans "Ishtar"?
" But, mister, if this is about Ishtar, I'm getting up right now...
" Mais si c'est au sujet d'Ishtar, je me lève immédiatement
There's Ishtar of Babylon, Astarte of Syria, Ceres of Rome.
Il y a Ishtar de Babylone, Astarté de Syrie, Cérès de Rome- -
Have you guys seen the drawing of the goddess ishtar?
Les gars, vous avez vu le dessin de la déesse Ishtar?
Who's been using the Urn of Ishtar as an ashtray?
Qui a écrasé sa clope dans l'urne d'Ishtar?
I'll rent Love Story and The Champ, An Affair to Remember, Ishtar.
Je te louerai Love Story, The Champ, An Affair to Remember et Ishtar.
- The kind who watches Ishtar?
- Regarder Ishtar?
Yes. [Narrator] The 44th worst film of all time is the box office bomb, Ishtar!
Le 44ème pire film est la bombe du box office :
( gunfire ) Run! [Narrator] Even now, nearly 20 years after its release,
Même maintenant 20 ans après sa sortie "Ishtar"
Ishtar has barely made back half of its 40 million dollar budget. ( man singing )
n'a rapporté péniblement que la moitié de son budget de 40 M $.
Don't bother, Ishtar, even the dunes have moved.
Ne t'en soucie pas, Ishtar, même les dunes se sont déplacées.
Ishtar!
Ishtar!
This is my granddaughter, Ishtar.
C'est ma petite-fille, Ishtar.
Ishtar, are you listening?
Ishtar, écoutes-tu?
Ishtar...
Ishtar...
Ishtar, it seems we're not alone.
Ishtar, il semble que nous ne sommes pas seuls.
Ishtar, why are you eating so quickly?
Ishtar, pourquoi manges-tu si vite?
Wait, Ishtar!
Attends, Ishtar!
Everyone has his own way, Ishtar.
Chacun à sa propre voie, Ishtar.
Her name is Ishtar.
Son nom est Ishtar.
Ishtar's a child, but her soul is old.
Ishtar est une enfant, mais son âme est ancienne.
Are you feeling better, Ishtar?
Te sens-tu mieux, Ishtar?
Were you pretending to be asleep, Ishtar?
Feignais-tu d'être endormie, Ishtar?
Ishtar, you start to see with the eyes of your heart.
Ishtar, tu commences à voir avec les yeux de ton coeur.
I've got something for you, Ishtar.
J'ai quelque chose pour toi, Ishtar.
I'll watch over you, Ishtar.
Je veillerai sur toi, Ishtar..
Listen, Ishtar.
Ecoute, Ishtar.
We didn't come to dance, Ishtar.
Nous ne sommes pas venus pour danser, Ishtar.
How long did the Egyptians worship Isis or the Sumerians Ishtar?
Combien de temps les Égyptiens ont-ils vénéré Isis, ou les Sumériens, Ishtar?
According to tradition the path to wealth and to supreme wisdom was via sexual union with a golden idol of the goddess Ishtar.
Selon cette légende, le chemin qui mène à la richesse et à la sagesse suprême pouvait être atteint à travers l'union sexuelle avec une idole en or de la déesse Ishtar.
Riddles of Ishtar were three symbolic objects that were handed to a Babylonian who wished to become a Chaldean.
Les énigmes d'Ishtar étaient trois objets symboliques, que l'on présentait au Babylonien qui aspirait à devenir un dieu chaldéen.
Three Riddles of Ishtar.
Les trois énigmes d'Ishtar.
Once a long time ago they used to call her Ishtar.
Mais il y a très longtemps, on l'appelait Ishtar.
At the sacred divination in Atlanta the oracle foretold that in our country Ishtar would have a new husband.
Lors de la divination sacrée d'Atlanta, l'oracle a prédit qu'Ishtar prendrait un nouveau mari dans notre pays.
In 2018, the first group of colonists landed on the northernmost continent... Ishtar. Venus Year 072 : 2089 AD
Nous sommes maintenant... en 2089, l'an 72 du calendrier vénusien.
Joe Hisashi... a battlefield for the two states of Ishtar and Aphrodia.
Le champ de bataille d'Ishtar et Aphrodia, deux provinces autonomes.
" DO YOU WISH TO WITHDRAW CASH?
Comme Dustin Hoffman et ce chameau dans Ishtar. C'est ça, Minus.