Iso Çeviri Fransızca
162 parallel translation
It was separated from the mainland by a body of water.
Une pièce d'eau nous iso / ait du monde.
'At the foot of Mount Shio,'to Sashideno Iso, a plover hurries.'
"Au pied du mont Shio", "vers Sashide no Iso, vit un pluvier..."
Sashideno Iso is where I grew up, between Yahata and Kusakabe.
J'ai grandi à Sashide no Iso, entre Yahata et Kusakabe.
Sashide's shore
A Sashide no Iso...
Sashide means the banks of the Fuefuki River. It's between Yahata, my hometown, and Kusakabe.
Sashide no Iso est le rivage de la rivière Fuefuki qui prend sa source dans mon village.
Commencing molecular isolation and displacement.
Commençons iso-déplacement moléculaire.
1600 ISO?
1 600 ISO?
- A small case of mood poisoning.
- Un empo * iso * nnement de l'humeur.
Put her in an iso room, get a CBC, Chem-7 and cultures times three.
Mettez-la en isolement. Faites hémoculture trois fois.
Is anybody in Iso?
On a quelqu'un en Iso?
- Put him in the Iso Room.
- Mettez-le en salle d'isolement.
CBC, type and cross, four units, coag panel.
Je voudrais NFS, iso-groupe, iso-rhésus, 4 culots.
Type specific 4, type and cross 10.
O négatif, 4 isogroupes, iso-rhésus 10.
He introduced the very first isograted circuit in 1969, two years after Braxton's ship crash-landed.
Le premier circuit iso-intégré a été introduit en 1969, deux ans après l'accident de Braxton.
- Where's the type-specific blood?
- Où est le sang iso-groupe?
Type-specific's here.
L'iso-groupe est arrivé.
Did we order type-specific?
On a demandé de l'iso-rhésus?
- You want type-specific?
- Vous voulez l'iso-groupe?
Four units, type-specific.
Quatre culots, iso-groupe.
Put him in iso for 27 days.
Il l'a mis au trou pendant 27 jours.
Nanoprobes are used to reverse cellular necrosis, while the cerebral cortex is stimulated with a neuroelectric iso-pulse.
- On utilise des nanosondes. Elles remédient à la nécrose cellulaire et stimulent le cortex cérébral.
Set neuroelectric iso-pulses for one-second intervals.
lsopulsions neuroélectriques, intervalles d'une seconde.
We had to start doubling up on the iso rooms.
On a dû en mettre deux par chambre de quarantaine.
Seven metric tons of ultritium explosives, eight tetryon pulse launchers and 10 isomagnetic disintegrators.
7 tonnes d'ultritium, 8 pulso-lanceurs au tétryon... - 10 iso-désintégrateurs.
Isolinear tags would allow our transporters to lock onto them.
la téléportation par iso-étiquetage.
Isolinear tags. The transporters can lock onto them.
Des iso-étiqueteurs de téléportation.
Captain, they're trying to drive us out so their drones can tag us.
Ils veulent nous déloger pour nous iso-étiqueter.
- Four O-neg. Four type-specific.
- 4 d'O nég, 4 d'iso-groupe.
Call the blood bank for O-neg, and type-specific.
Appelle la banque du sang. Il nous faut du O nég et l'iso-groupe.
- Type-specific's here.
- L'iso-groupe.
Have the blood bank send up four units, type-specific.
Que la banque de sang envoie quatre culots d'iso-rhésus.
I'm not certain. What is the iso - frequency of your containment field?
- Quelle isofréquence utilisiez-vous?
One, you got the iso on Ed.
La une, serrez sur Ed.
CYB3RFR34K-ISO
Je ne supporte ni la douleur des autres ni la vue du sang. Je me sens très mal quand je fais des injections... Et en ouvrant leur corps puis en retirant leur boyaux...
CBC, coag, type and cross for four.
NFS, iso-rhésus, groupe Rh, 4 culots.
- I got four units of type-specific.
- J'ai 4 unités d'iso-groupe.
Well, whether you're interested in a new iso-convective oven or a slightly dated translation matrix, you've come to the right place.
Que vous vouliez un nouveau four ou une matrice de traduction, vous ne pouviez pas mieux tomber.
You may understand the iso-dynamics of this engine, but I don't think you understand its personality.
Vous comprenez peut-être la dynamique mais pas la personnalité du moteur. Personnalité?
lnitiate an iso-synaptic pulse.
Impulsion isosynaptique.
- According to police sources... he has the support of the extremist group, the iso.
Vous pouvez dire tout ce que vous voulez!
'Cause of the iso.
- A cause de l'Iso.
The iso?
L'Iso?
Take him to the iso.
Emmenez-le a l'Iso.
Wheeler's got this thing they call iso.
WheeIer a ce qu'iI appelle l'Iso.
Iso, first thing in the morning.
Tu iras a l'Iso des demain matin.
Iso?
A l'Iso?
Give him iso in the morning, too.
Mettez-Ie aussi a l'Iso demain matin.
Word is, I'm not going to iso alone.
II parait que je ne serai pas seul a l'Iso.
You were going to give me iso.
- Vous alliez me mettre a l'Iso.
- We're waiting on the type-specific.
- On attend l'iso-groupe.
They are flee by there, isn't this? O-Oui! Dispatch you to catch them!
CYB3RFR34K-ISO