English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / It's cold

It's cold Çeviri Fransızca

5,797 parallel translation
The point about tax is true, but it's a pretty cold argument.
D'accord, elle paie des impôts, mais tu parles d'un argument!
It's cold! So cold!
Il fait froid, froid.
It's cold...
Quel froid...
Hey, it's too cold for you to be out here, hon.
Il fait trop froid pour rester dehors.
If it's too cold, the 21 bus goes there.
Et s'il fait trop froid, il y a le bus 21 qui passe.
Then why's it so cold?
- Parce que tu vas au ciel...
Winter's coming, and it'll be cold sleeping in the park.
L'hiver approche, et on aura froid si on doit dormir dans le parc.
It's getting cold.
Il commence à faire froid.
- But it's getting cold.
- Mais il commence à faire froid.
( sighs, chuckles ) Babe, it's cold out here.
Bébé, il fait froid.
Now, it's cold.
Elles sont froides.
- It's some ice-cold lobster.
- Du homard très froid.
Besides, it's too cold for champagne.
De plus, il fait trop froid pour du champagne.
It's starting to get really cold out here.
Il commence à faire vraiment froid ici dehors.
It's cold and all the windows are open.
Il fait froid, toutes les fenêtres sont ouvertes.
It's cold.
Il fait froid.
It's kind of cold in here.
Il fait un peu froid ici.
It's cold, he's shaken up, he's scared.
Il fait froid, il est secoué, Il a peur.
It's just, you know,'cause it's cold in here is all, so...
C'est juste, tu sais, parce qu'il fait froid ici donc...
It's getting cold out here.
Il commence à faire froid.
According to my measurements, it's super cold out here.
D'après mes calculs, il fait super froid ici.
You think it's gonna be cold and boring, but then you get in there and your dad puts you on his shoulders...
Tu penses que ça va être froid et ennuyeux, mais tu entres dedans et ton père te mets sur ses épaules...
- Put on your gloves, it's cold.
- Mettez vos gants, il fait froid. - D'accord.
My stomach was all knotted up, I keep waking up in cold sweats, it's crazy.
Mon estomac était noué, j'en ai des sueurs froides, c'est dingue.
It's not even that cold in my fridge.
Il ne fait même pas aussi froid dans mon frigo.
Don't blame me if it's stone cold.
Ne m'en voulez pas s'il est froid.
It's so cold, huh?
C'est si froid.
Kids, it's been almost 20 years since that cold April night in 2013, and I can safely tell you, if I could go back in time and relive that night, there's no way in hell I'd go to Robots vs. Wrestlers.
Les enfants, ça fait presque 20 ans depuis cette froide nuit d'avril en 2013 et je peux vous le dire, si je pouvais remonté le temps et revivre cette nuit. il n'y a pas moyen que j'aille voir Robots vs Catcheurs.
It's cold outside.
Il fait froid dehors.
No, it's as cold as ever.
Non, c'est toujours aussi froid.
I want to show you the coats I wear when it's cold.
Je veux te montrer mes manteaux d'hiver.
Tell me how it's also dark at night and cold in the snow.
Dis-moi aussi que c'est sombre la nuit et froid quand il neige.
It's okay, cold feet sometimes.
Ça va, les gens paniquent des fois.
It's so cold out! Aren't you feeling anything when this is the first time seeing each other in a year?
Bon sang qu'il fait froid! ça ne te fait rien?
It's too cold.
Il fait super froid.
- It's cold.
amène-toi.
It's so cold in here.
J'ai froid.
Yeah. A / C's on the fritz- - it's stuck on cold.
- Oui, la clim est en panne.
It's cold.
C'est froid.
But... it'll be a cold day in hell before I pay one red cent for that gal's heinie.
Mais... il gèlera en enfer avec que je ne verse un centime pour le cul de cette gamine.
I dunno. Carnival atmosphere? Moment of madness cos it's cold?
L'ambiance, l'excitation, le froid...
- It's actually very cold, so...
- En fait c'est très froid, alors...
- It's cold.
- C'est froid.
It's probably just cold feet.
Il a probablement juste la frousse.
Particularly when it's cold.
Surtout lorsqu'il est froid.
It's really cold outside!
Il fait vraiment froid dehors!
Now, it's a little cold here in the Fortress, so don't judge the si...
il fait un peu froid dans la forteresse, donc ne juge pas..
- It's cold.
- Il fait froid.
If you want, but it's disgusting and cold.
Si tu veux, mais c'est dégueulasse et c'est froid.
It's fucking cold!
C'est froid putain!
Um, look, dinner's a little cold, so why don't I warm it up?
Um, le dîner est un peu froid, alors pourquoi ne pas le réchauffer un peu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]