It takes practice Çeviri Fransızca
105 parallel translation
It takes practice.
Il faut de l'entraînement.
- It takes practice.
- Il faut de l'entraînement.
It takes practice.
Beaucoup d'entraînement.
Like everything else, it takes practice.
Comme pour tout, il faut s'entraîner.
- One may be born a witch, Samantha but it takes practice to become a virtuoso.
- On naît peut-être sorcière, mais devenir un virtuose demande de l'entraînement.
It takes practice, Amy. It just takes practice.
Il faut de la pratique, Amy.
- It takes practice and strength.
Attends! Attends!
How do you... - It takes practice!
- C'est un beau jeu.
It takes practice.
Vous avez la pratique.
Right, it takes practice to lie well
Il faut beaucoup s'exercer pour bien mentir.
- Yeah, it takes practice.
- Question d'expérience.
It Takes Practice, You'll Get The Hang Of It.
Ça demande un peu de pratique, mais vous vous y ferez.
It takes practice.
- Avec de l'entraînement.
It takes practice and skill to live without regret.
Cela demande de l'entraînement et du talent de vivre sans regret.
It takes practice to reach the skill level necessary to master the two output levels.
Il faut s'entraîner longtemps pour pouvoir maîtriser les deux niveaux de sortie.
It takes practice.
Ça demande de l'entraînement.
It takes practice, but this is what you have to learn.
Il faut la pratique, mais c'est ce que tu dois apprendre. "
It takes practice.
II faut l'avoir vécu.
It takes repeated practice.
Il faut de la pratique.
- It takes a good deal of practice. - I can well imagine it might.
- Ça prend de la pratique, évidemment.
You hardly blinked an eye. It takes a lot of practice to do that.
Vous êtes blindée.
It's very simple. Of course, it takes practice.
C'est très simple, mais il faut s'entraîner.
It takes time to make a swordsman. Time and patience and practice.
L'escrime demande du temps et beaucoup d'entraînement.
- It takes years, practice, and training.
- ll faut des années d'entraînement.
It takes knowledge and practice.
Il faut des connaissances et de la pratique.
It takes time, knowledge and practice.
Ça prend du temps, des connaissances et de la pratique.
It takes quite a bit of practice to get used to.
Ce n'est pas un parachute de débutant.
- It takes some practice.
- Vous manquez d'entraînement.
That takes years of practice. You know we can't afford it.
Tu sais que nous n'en avons pas les moyens.
It takes hours of practice to learn to do that.
Il faut des heures d'entraînement.
But to do it naturally in 10 seconds takes a lot of practice.
Mais pour que ça ait l'air naturel, il faut s'exercer.
Till Diane dragged me to that concert, I never realised just how many years of practice and dedication it takes to become a musician.
Avant que Diane ne me traîne à ce concert, je ne m'étais jamais rendu compte qu'il fallait tant de travail pour faire de la musique classique.
Oh, it takes years of practice, about four years of college.
Ça demande des années d'entraînement. 4 ans d'études.
To make a bad copy is very easy but a good one, it takes years of practice.
Faire une mauvaise copie, c'est facile. Mais une bonne... Il faut des années de pratique.
It takes a lot of practice.
II faut s'exercer.
It just takes practice.
Vous manquez de pratique.
All it takes is a little practice.
- Il suffit de pratiquer un peu.
It just takes practice, that's all.
- C'est une question d'entraînement.
See? I told you it takes loads of practice.
Je t'avais dit qu'il fallait beaucoup d'entraînement.
It just takes practice.
Question d'entraînement.
I guess it just takes practice.
Il suffit d'un peu d'entraînement.
It just takes a little practice.
Ca demande un peu d'expérience.
It takes a bit of practice.
Ça demande un peu d'entraînement.
Politicians practice politics, soldiers do military work, and if each side takes full responsibility for their duties, then the nation will surely prosper, won't it?
S les politiciens font leur devoir et les soldats le leur, si chacun assume ses responsabilités jusqu'au bout, notre pays ira très bien.
Pull off a murder like this, it takes some practice.
Pour réaliser un meurtre comme ça, il faut s'entraîner.
Well, it takes a little practice, But eventually you get the knack.
Hé bien ça demande un peu d'entrainement, mais tu y arriveras un jour.
It takes years of practice.
Ca prend des années de pratique.
I'm sure it just takes practice.
- C'est une question d'entraînement.
All it takes is practice.
Ce qu'il faut, c'est de l'entraînement.
It takes a little practice.
Ça demande un peu d'entraînement.
To be great, it takes lots of practice, and you either got that fire in your belly, or you don't.
Pour être bon, il faut beaucoup d'entraînement Et soit t'as ce feu dans le ventre ou soit tu l'as pas.