Jedi Çeviri Fransızca
1,679 parallel translation
Inflict devastating damage on the Jedi Order, he could.
Infliger des dégâts dévastateurs à l'ordre des Jedi il pourrait.
The Jedi were no problem.
Les Jedi ne m'ont posé aucun problème.
Among the children of the Jedi, there are no innocents.
Je vous assure que parmi les enfants des Jedi, il n'y a aucun innocent.
He will make a fine Jedi.
Il fera un très bon Jedi, j'en suis sûr.
Jedi imposters have been roaming the galaxy, stealing the future younglings.
Des imposteurs Jedi parcourent la galaxie et enlèvent les futurs jeunes novices.
If you're looking for my son, Jedi, he's not here.
Si c'est mon fils que vous venez chercher, Jedi, sachez qu'il n'est pas là.
He was a Jedi.
C'était un Jedi.
- Jedi do not carry blasters.
- Les Jedi n'ont pas de pistolaser.
What are you going to do, Jedi, torture me?
Qu'est-ce que tu as l'intention de me faire, Jedi? Me torturer?
- Jedi mind tricks don't work on me.
- Vos manipulations sont inutiles sur moi.
Tell him this is not Republic business. It's an internal Jedi affair.
Disons-lui que ça ne regarde pas la République, seulement les Jedi.
I'm sorry to disagree, but as long as the Jedi are acting as a military, we should report to the Chancellor, even on internal matters such as this.
Je ne suis pas d'accord. Tant que les Jedi jouent un rôle militaire, nous avons des comptes à lui rendre. Même pour une simple affaire interne.
I understand you made an important arrest in the plot to destroy the Jedi.
Tu as réussi à arrêter l'instigateur du complot visant à détruire les Jedi.
The natural talent these children possess is too great to be wasted by the Jedi.
Les talents de ces enfants sont trop grands pour être gâchés par les Jedi.
So long, Jedi!
Adieu, Jedi!
It's an old Jedi trick we use to track down smugglers.
C'est un vieux truc de Jedi pour repérer les contrebandiers.
Quick, the Jedi are coming!
Les Jedi arrivent!
Still, the future of all Jedi uncertain is.
Cependant très incertain demeure l'avenir de tous les Jedi.
Jedi trapped on Felucia!
Les Jedi sont pris au piège sur Félucia.
Jedi cruisers have managed to blow a hole in the droid defenses and have sent gunships to the rescue.
Les croiseurs Jedi ont fait une percée dans la défense droïde et ont envoyé les canonnières à la rescousse.
The holocrons contain the most closely guarded secrets of the Jedi Order.
Les holocrons referment les secrets les plus jalousement gardés de l'Ordre Jedi.
Only members of the Jedi Council are allowed access.
Seuls les membres du conseil des Jedi sont autorisés à entrer dans cette pièce.
Guarding the holocrons is one of the most important duties a Jedi can be given, Ahsoka.
Surveiller la salle des holocrons est une des tâches les plus importantes que peut se voir confier un Jedi.
I need a Jedi holocron.
Je vais avoir besoin d'un holocron Jedi.
To get a holocron, I'd have to break into the Jedi Temple.
Pour cela, il faudra que je m'introduise dans le Temple Jedi.
Bolla Ropal,
- Bolla Ropal, Jedi.
Jedi, out in the Mid Rim.
Bordure intermédiaire.
I know. Inside the main vaults of the Jedi Temple.
Je sais : à l'intérieur de la chambre forte du Temple des Jedi.
I have been given all the technical data regarding security systems in the Jedi Temple.
On m'a transmis toutes les données techniques concernant la sécurité dans le Temple Jedi.
Todo can take them out, but we'll need help from someone inside the Jedi library.
Todo arrivera à les déconnecter, mais il nous faudra l'aide de quelqu'un se trouvant dans la bibliothèque Jedi.
He looks like a Jedi.
- Lui, on dirait un Jedi.
Now that I am a Jedi... I can do that.
Maintenant que je suis un Jedi, ça devrait pouvoir se faire.
There will be swarms of Jedi nearby.
- Il y aura une foule de Jedi dans le coin.
- The Jedi transmitter codes.
- Les codes de transmission des Jedi.
The Jedi are coming closer
- Les Jedi se rapprochent de nous.
Posing as a Jedi, the intruder is.
Pour un Jedi, l'intrus se fait passer.
The two Jedi have turned around and are making their way towards you.
Bane, les deux Jedi ont fait demi-tour et se dirigent maintenant vers toi.
Master Skywalker, I've captured the imposter disguised as a Jedi.
Maître Skywalker, j'ai capturé l'imposteur déguisé en Jedi.
A holocron is no good without a Jedi to open it.
Un holocron ne sert à rien sans l'aide d'un Jedi pour l'ouvrir.
Bane, the communications center will be crawling with Jedi.
Bane, le centre de communication doit grouiller de Jedi.
Some Jedi.
À ce qu'il paraît, c'est un Jedi.
The future of the Jedi Order.
L'avenir de l'Ordre des Jedi.
The Jedi Council suspects that Senator Rush Clovis is secretly taking part in a Separatist conspiracy.
Le Conseil des Jedi suspecte le sénateur Rush Clovis de prendre part secrètement à la conspiration séparatiste.
Meanwhile, Jedi Anakin Skywalker has been away from Coruscant on a lengthy tour of duty leading the clone army.
Pendant ce temps, le Jedi Anakin Skywalker s'est absenté de Coruscant pour un long périple à la tête de l'armée des clones.
- I have to report to the Jedi Council.
- Je dois aller au Conseil des Jedi.
We need someone who is not a Jedi to get close to him for us.
Nous devons le faire surveiller par quelqu'un qui ne soit pas un Jedi.
- If not a Jedi, who?
- Si ce n'est pas un Jedi, alors qui?
So, you're here on Jedi business.
Je vois, tu as donc été envoyé ici par le Conseil.
Oh, I thought you were here to talk me into becoming an agent for the Jedi.
Tu n'es pas venu me convaincre de travailler pour les Jedi.
I'm aware of the risks, Master Jedi, but I know I can regain Clovis'trust.
Je suis consciente des risques. Je sais comment regagner la confiance de Clovis.
The Jedi Council has to see this evidence.
Il faut que le Conseil des Jedi voie cette preuve.