Jewel Çeviri Fransızca
1,489 parallel translation
And if I ever hear this crap coming out of your mouth again the only medicine you'll be practicing is picking out a cough suppressant for yourself down at the Jewel!
Si j'entends encore ce genre de conneries de votre part, la seule médecine que vous pratiquerez se limitera à choisir des sirops contre la toux pour vous-même!
dreams that one day I might grasp at a jewel of a distinct world.
Je rêvais qu'un jour j'aurais la chance de fouler le sol d'un monde éloigné du mien.
Your mother is a rare jewel, Quark.
Ta mère est un joyau rare, Quark.
WHERE ARE MY MINIONS, MY CABINET, MY JEWEL-ENCRUSTED CUMMERBUND?
Il ne faut craindre que la crainte.
You steal the crown jewel of a man's soul and your only excuse is some candy-ass Hallmark card sentiment?
Vous volez ce que j'ai de plus cher et vous m'offrez une excuse à la con, digne d'une midinette?
You've crafted a jewel, my boy.
Tu as fait un petit bijou mon garçon.
- You're a jewel!
- quel homme! Un vrai bijou.
Jewel thieves!
Ils m'ont larciné mes bijoux!
The jewel thief!
Larcineuse!
So I'm going over to Jewel's place.
Alors je vais aller chez Jewels.
Mind your own business, hurry to the jewel shop
Laisse tomber, fonce à la bijouterie.
Ken, by looking at the direction they're heading, it seems like... they're really going back to that jewel shop
Ken, vu la direction qu'ils prennent, il semblerait qu'ils retournent vraiment à la bijouterie.
Or the jewel case is rifled
Ou une boîte à bijoux volée
- It's a bottle cap. - Jewel-encrusted?
- Incrustée de diamants?
- A real jewel.
- Un parfait amour.
One of them, a jewel of Islamic architecture, has a harem with one hundred concubines...
L'un d'eux, un vrai joyau d'architecture islamique, contient un harem d'au moins cent concubines...
I promise the collection will be the crown jewel of your museum.
Cette collection sera le joyau de votre musée.
The one where you played a jewel thief.
Celui où vous jouez un voleur de bijoux.
- I never played a jewel thief. - No?
- Je n'ai jamais joué un voleur de bijoux.
That jewel thief movie.
Le film avec un voleur.
I just loved you in that jewel thief movie.
Je vous adore dans ce film de voleur.
Jewel Mae?
Jewel Mae!
Jewel Mae, I've been calling all day. Why don't you answer the phone?
Je t'ai appelée toute la journée, tu ne réponds jamais
But Aunt Jewel shot herself!
- Pense aux voisins - Tante Jewel s'est suicidée
Aunt Jewel didn't commit suicide.
Tante Jewell ne s'est pas suicidée
Aunt Jewel didn't commit suicide.
Elle ne s'est pas suicidée
Aunt Jewel didn't commit suicide.
Tante Jewel ne s'est pas suicidée
- Some murderer killed Aunt Jewel. Good girl.
Un cambrioleur a assassiné Tante Jewell
My Aunt Jewel, she's dead. She's been murdered.
Ma tante Jewel a été assassinée
Jewel Mae, officer.
Jewel Mae.
Aunt Jewel had lots of valuable jewellery.
Tante Jewel avait des bijoux de valeur
The bad news is we must detain you on suspicion of murdering Jewel Orcutt. Come on.
Et la mauvaise je dois t'arrêter comme meurtrier présumé de Jewel Mae Orcutt
What about that jewel box? Any prints on that?
Et sur la boîte à bijoux, des empreintes?
I'd like to know what she kept in that jewel box.
Qu'est-ce qu'elle gardait dedans?
Thank you, but I think Aunt Jewel would want this.
Merci, tante Jewel l'aurait voulu ainsi
Camille says that Aunt Jewel had the worst style in space and motif.
Camille dit que Jewel n'avait aucun sens de la décoration
Aunt Jewel didn't even have a cookie jar that I can remember. Oh yes she did.
Elle n'avait pas de boîte à gâteaux
I'm detained you on suspicion of murdering Ms Jewel Mae Cookie Orcutt. Oh Lester, please!
Il faut donc me suivre au poste parce qu'on vous soupçonne du meurtre de Jewel Mae Cookie Orcutt
The estate of "Buck Cookie" Orcutt is willed to the closest living relative.
Tous les biens de Joseph Ray Buck Orcutt et de Jewel Mae Cookie Orcutt sont légués au plus proche parent
Aunt Jewel's estate wouldn't be the same without you.
La maison ne serait plus la même sans toi
But I went into the house and couldn't find Aunt Jewel.
Bref, je suis entrée dans la maison et...
Your sister says your Aunt Jewel shot herself.
Votre tante s'est suicidée?
My Aunt Jewel didn't shoot herself. Jason, how are you?
Mais non, elle ne s'est pas suicidée
My Aunt Jewel did not commit suicide.
Non, elle n'en a pas laissé. Elle ne s'est pas suicidée
About Aunt Jewel? Did you tell them what happened?
Tu leur as tout raconté?
That Aunt Jewel was murdered.
Qu'on l'a assassinée
The jewel in his staff glowed.
Une explosion dans le laboratoire.
Her name was Jewel Mae Orcutt.
Jewel Mae Orcutt
Cora and I are Aunt Jewel's nieces.
Nous sommes les nièces de tante Jewel
My Aunt Jewel was a very proud woman.
Ma tante Jewel était fière
My Aunt Jewel was murdered.
On l'a assassinée.