Junk Çeviri Fransızca
4,022 parallel translation
Junk mail.
Du courrier indésirable.
Amongst the junk!
AU milieu de plein de poubelles!
I've ever really been able to hold him... without the tubes and junk.
C'est la première fois. Je n'ai jamais pu vraiment le tenir dans mes bras... sans les tubes et médicaments
We throw away a lot of junk- - you know, busted chairs, old magazines, dead plants.
Nous avons jeté pas mal de bric-à-brac vous savez, des chaises cassées, de vieux magazines, des plantes mortes.
Mostly junk, but there is an overdue bill for a storage unit,
La plupart sont des spams, mais il y a une facture impayée pour une unité de stockage.
So now you know I'm pushing 50, borderline incontinent, and women are scared of my junk.
Je frôle la cinquantaine et l'incontinence, et les femmes ont peur de mes parties.
When you think your problems are really big, remember, at least no one is tying your junk around your neck.
Quand on croit que ses problèmes sont énormes, on doit se souvenir qu'au moins, personne n'attache nos couilles autour du cou.
It's just a box of junk.
C'est juste une boite remplie de bricoles.
Behold.. "Junk".
Voici... "Junk".
It's just a pile of old junk.
C'est juste un tas de vieilleries.
It.. It.. It's junk!
C'est une ordure!
No. I mean it's junk behind you!
Non, je veux dire que c'est une ordure derrière vous!
Let's see who's really behind all this junk.
Liassez moi vous montrez qui se cache là dedans.
Butch was able to control your junk sculpture and make it attack you.
Butch était capable de contrôler votre sculpture et la faire attaquer.
It's just a useless piece of junk that won't work by itself.
Ce n'est qu'un bout de ferraille inutile qui ne marche pas seul.
I... collect old junk.
Je... récupère des vieux trucs.
I told her no, slammed the door in her face, and threw the junk from her gift baskets in my compost and recycle bins.
J'ai refusé en lui claquant la porte au nez et j'ai jeté ses paniers dans mon compost et dans mes poubelles.
I threw those bottles in my recycle bins along with the rest of her junk.
J'ai jeté ces bouteilles dans une poubelle avec le reste de ses ordures.
Start Saturday morning, go 48 hours, sleeping bags, junk food.
On commence samedi matin pour 48 heures avec nos duvets.
I had a little problem with eating too much, I didn't hide from it, I gave up junk food cold turkey.
J'ai eu un petit problème de boulimie je l'ai pas caché, j'ai arrêté la junk food ( Mc Donald ).
You're gonna do the same with junk food.
Tu vas devoir faire la même chose avec la junk food.
You drink a lot of soda, eat a lot of junk food, you don't dress necessary that well, I didn't dress that well, and you kind of just work all the time and that is your entire life.
En fait, on ne fait que travailler. C'est toute votre vie. C'est sans cesse les montagnes russes, vous savez.
I think I have a charger for this in my junk drawer at home.
Je pense que j'ai un chargeur dans mon vide ordure
When what really needs to be tossed onto the junk heap is that worthless hunk of iron in the basement!
La seule chose qui mérite d'aller à la casse ici, c'est ce fichu tas de tôle qui encombre notre sous-sol!
You know who would love this place? That barely-legal junk-box that Dave brought to Penny's birthday last year.
La mineure mal fagotée qu'a ramené Dave à l'anniversaire de Penny l'an dernier.
Being all up-close and personal with your junk wasn't exactly a highlight of my day.
Et être aussi près de ton machin n'était pas exactement une joie.
Well, I got junk magazines, junk food,'cause I know how awful hospital food can be, and then, of course, the flowers to class this up a bit so I don't seem so W.T.
Bon, j'ai des magazines de merde, de la mauvaise bouffe, Parce que je sais a quel point la nourriture d'hôpital peut être mauvaise, et puis, évidemment, les fleurs pour embellir l'endroit je crois pas, W.T.
He can't eat that junk.
Il ne peut pas manger cette cochonnerie.
Just a bunch of junk.
Juste un tas de vieilleries.
Yeah, well, the key to Wendy's murder might be in that junk, and we're about to lose it.
Oui, eh bien, la clé du meurtre de Wendy pourrait se trouver là, et nous sommes sur le point de le perdre.
All that junk is yours.
Toutes ces vieilleries sont à toi.
Whose junk is this, and what in the hell is it doing in my precinct?
A qui appartiennent ces choses, et qu'est ce que ça fout dans mon département?
It just seems like a bunch of random junk.
Ca semble juste être un paquet de trucs inutiles
Which is why we have junk food.
C'est pourquoi on a de la nourriture grasse.
It was certainly in a lot better shape than our old hunk of junk.
En bien meilleur état que notre tas de ferraille.
On our honeymoon when you're double-bagging your junk?
Pour notre lune de miel, en mettant deux capotes?
In fact, the only thing I do see around here is dirty dishes in the sink, dust bunnies on the floor, and a table full of junk food.
En fait, la seule chose que je vois ici c'est la vaisselle sale dans l'évier, et la poussière sur le plancher, et une table remplie de junk food.
Oh, does journalism like a little junk in the trunk?
Le journalisme serait de la camelote?
Hey, what about Lennox's junk food research?
Hey, qu'en est-il des recherches de Lennox sur la junk food?
So the school got rid of all the junk food and they're stocking the vending machines with only healthy stuff.
Alors l'école s'est debarassée de toute la junk food et ils vont remplir les distributeurs d'aliments sains dorénavant.
- Yeah. - You wrote that blog story all about the junk food?
- T'as écris cet article de blog sur la junk food?
Anyone trips that, the bleach hits the potassium chloride and they'll end up with their junk in their hands.
Si quelqu'un y touche, le potassium provoque une explosion et ils finissent avec leurs têtes dans leurs mains.
Why's it say "junk room"?
Pourquoi c'est écrit "débarras"?
Because it's full of junk.
Parce que c'est plein d'ordure.
I know that you love to hold onto things, but your show stuff's not even gonna fit in here, so I think you need to get rid of some of this junk.
Je sais que tu aimes t'attacher aux choses Mais tes trucs du show ne vont jamais se caser ici Donc, je pense, que tu dois te débarrasser de certaines de ces saletés
- This stuff is not junk.
- Ces choses ne sont pas des saletés.
Pack up all this crap, and sell it for junk.
Pour prendre toutes ces cochonneries et les vendre à la ferraille.
Beth : He can't just eat junk food all day.
Il ne peut pas manger de la malbouffe tous les jours.
No more junk food for you, snuggly bear.
Plus de sale bouffe pour toi, petit ourson.
There I shall confront "junk" and allow him to consume me completely. It will be my greatest masterpiece.
Ça sera mon plus grand chef-d'œuvre.
Piece of junk.
Morceau de ferraille.