Just a little bit further Çeviri Fransızca
43 parallel translation
But if you go just a little bit further, you get hit with Article of War 99, undue familiarity toward a superior officer.
Mais si tu vas plus loin, tu enfreins l'article 99, familiarité excessive envers un officier.
It's just a little bit further!
C'est juste un peu plus loin!
Come on, just a little bit further.
Allez, viens. Encore un petit effort.
Just a little bit further and we should be able to their headquarters from the cliff.
Dans peu, on devrait voir le QG depuis la colline. Vous tenez le coup?
Can you walk just a little bit further?
Tu peux marcher encore un peu?
Just a little bit further.
Encore un petit effort.
- Just a little bit further.
Encore un petit peu.
Just a little bit further.
Encore un tout petit peu plus loin.
- Just a little bit further.
- Juste un peu plus loin, merci.
Just a little bit further. Come on.
Encore un peu, allez.
I promise you, it's just a little bit further.
C'est un tout petit peu plus loin, promis.
You two carried me through that war... and now I need you to carry me just a little bit further... if you can.
Vous deux m'avez soutenu pendant la guerre... et je voudrais qui vous me portiez encore un peu... si possible.
Just a little bit further.
Juste un peu plus loin.
Just a little bit further, man.
Un peu plus loin mec.
Just a little bit further.
Un peu plus loin.
Just a little bit further, son.
Avance encore un peu, fils.
- J-Just a little bit further.
- On y est presque.
I got you, I got you. Just a little bit further. Come on, keep moving.
Allez, viens, encore un bout!
Just a little bit further.
Par ici...
Just a little bit further.
Oh, juste un petit peu plus loin.
Come on, just a little bit further, okay?
Aller, un peu plus loin, okay?
Just a little bit further.Get down.
Un peu plus loin. Abaisse-toi.
It's just a little bit further, and it's amazing!
C'est juste un peu plus loin, et c'est génial!
Just a little bit further, and he could have dumped it right here.
Un peu plus loin, alors qu'il aurait pu le jeter juste ici.
He's just a little bit further ahead on the trail. We're gonna meet up really soon. Probably around Kennedy Meadows.
Il a juste pris un peu de retard, on doit se retrouver bientôt dans les montagnes.
Just a little bit further.
Encore juste un peu.
Just a little bit further.
C'est juste un peu plus loin.
Just a little bit further, honey.
Un peu plus loin, chérie.
See, you peck any deeper in there... just a little bit further... that's where you get nabbed by them gators.
Tu picores un peu plus profond... Plus loin... Et tu te fais choper par un croco.
Look, I just insert my tail, like this, and I turn it like this, just a quarter turn to the left, and then push it a little bit further.
J'insère ma queue comme ceci, et je tourne vers la gauche... Je l'enfonce, et je tourne...
Well, we'll just go down here a little bit further till we find a place for you to lay low.
On va dériver, on trouvera un coin où vous cacher.
If you're just prepared to go a little bit further east, it's totally possible.
Si tu es prête à aller un peu plus à l'Est, c'est possible.
You're doing good, Luke, you've got it. Just a little bit further.
Avec ta main droite, tu montes.
Just a little bit further.
Ça ne va pas?
So this is just like yours, only we took it a little bit further.
Donc c'est comme le vôtre, mais on est allés un peu plus loin.
I'm just going to scoot a little bit further and see if I can get into the other room.
Je vais continuer un peu plus loin et voir si je peux accéder à une autre pièce.
- Just rewind it a little bit further.
- Il suffit de rembobiner un peu plus loin.
Yeah, well, it just has to get you a little bit further.
Il vous a quand même emmené un peu plus loin.
I think we maybe just have to fly a little bit further, give it a bit more welly.
On doit peut-être voler un peu plus loin, lui donner un peu plus de reprise.
Just a little bit touch further.
Juste un peu plus.
He's just kinda, like a older brother to me, always pushing me a little bit further.
Il est comme un grand frère pour moi, il me pousse toujours un peu plus loin.